a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | )أ( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض. |
Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض. |
El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. | UN | ويخطر اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض. |
iii) Además de los derechos relativos a los envíos no acompañados previstos en la presente regla, podrán reembolsarse parcialmente, en las condiciones establecidas por el Secretario General, los gastos de transporte de un vehículo automotor de propiedad privada hasta uno de los lugares de destino designados a tales efectos. | UN | ' 3` بالإضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المنصوص عليها في هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل سيارة خاصة إلى أحد مراكز العمل المعينة لهذا الغرض، طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام. |
l) Además del derecho a envíos adicionales previsto en esta regla, podrá reembolsarse parcialmente, en las condiciones que establezca el Secretario General, el costo de transportar un automóvil particular a uno de los lugares de destino oficial designados a esos efectos. | UN | (ل) بالإضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المنصوص عليها في هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل سيارة خاصة إلى أي مركز من مراكز العمل المعينة لهذا الغرض، طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) En el caso de los Estados, por la autoridad que designen a tal fin; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض. |
Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض . |
Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض . |
El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. | UN | ويخطر اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض . |
El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. | UN | ويتعين إخطار اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض . |
iii) Además de los derechos relativos a los envíos no acompañados previstos en la presente regla, podrán reembolsarse parcialmente, en las condiciones establecidas por el Secretario General, los gastos de transporte de un vehículo automotor de propiedad privada hasta uno de los lugares de destino designados a tales efectos. | UN | ' 3` بالإضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المنصوص عليها في هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل سيارة خاصة إلى أحد مراكز العمل المعينة لهذا الغرض، طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام. |
iii) Además de los derechos relativos a los envíos no acompañados previstos en la presente regla, podrán reembolsarse parcialmente, en las condiciones establecidas por el Secretario General, los gastos de transporte de un vehículo automotor de propiedad privada hasta uno de los lugares de destino designados a tales efectos. | UN | ' 3` بالإضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المنصوص عليها في هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل سيارة خاصة إلى أحد مراكز العمل المعينة لهذا الغرض، طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام. |
l) Además del derecho a envíos adicionales previsto en esta regla, podrá reembolsarse parcialmente, en las condiciones que establezca el Secretario General, el costo de transportar un automóvil particular a uno de los lugares de destino oficial designados a esos efectos. | UN | (ل) بالإضافة إلى استحقاقات الشحنات غير المصحوبة المنصوص عليها في هذه القاعدة، يجوز رد جزء من تكلفة نقل سيارة خاصة إلى أي مركز من مراكز العمل المعينة لهذا الغرض، طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام؛ |
281. El artículo 101 de la Constitución contiene, además, la garantía de que sólo podrá imponer penas el tribunal designado a tal efecto en una ley de las Antillas Neerlandesas. | UN | ٢٨٢- كذلك توفر المادة ١٠١ من الدستور ضماناً بعدم فرض عقوبات إلا من جانب المحكمة المعينة لهذا الغرض في قانون من قوانين جزر اﻷنتيل الهولندية. |