"المغنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cantantes
        
    • divas
        
    De barítono, no es un insulto. Describe a los cantantes con voz grave. Open Subtitles جهوري، هذه ليست إهانة هذا ينطبق على المغنين ذوي الصوت العميق
    Todos los cantantes fueron interrogados y supuestamente obligados a hacer declaraciones explicativas. UN واستُجوب جميع المغنين وأُجبروا على تقديم بيانات توضيحية، حسب ادعاء المصدر.
    Y por ese motivo luego muchos cantantes empezaron a decir: "Muy bien, y ¿cuál será el Coro Virtual 2.0?" TED و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية
    Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca. TED لقد أديته مع اثنين من المغنين متخصصون في صنع أصوات غريبة بأفواههم.
    Es bastante normal entre los cantantes de folk. TED وهذا اعتيادي جداً بين المغنين الشعبيين.
    Aspirando a una mandíbula prominente y abdominales marcados como los de las estrellas superhéroes del deporte, y los cantantes rompecorazones. TED نراهم يطمحون للفك العريض والعضلات المشدودة كنجوم الرياضة و المغنين
    También sabemos que los cantantes pueden romper una copa de vino, si dan la nota correcta. TED ونعرف أيضاً أن المغنين يستطيع كسر كأس من الخمر إذا تمكنوا من العزف على الوتر الحساس.
    Como los cantantes son machos y cantan durante la temporada de apareamiento, quizá usen las canciones para atraer hembras. TED بالنظر إلى أن المغنين هم من الذكور ويغنون في الغالب خلال موسم التزاوج، قد يكون الغرض من الأغاني هو جذب الإناث.
    Digo, no me gustan mucho los cantantes. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَحْبُّ المغنين حقاً.
    ¿Lo sabían? Eso es difícil. No muchos cantantes lo hacen. Open Subtitles لأن هذا قاسي ليس الكثير من المغنين يمكنهم فعل ذلك و
    ¿Hacer que los cantantes cayeran bien hablando maravillas de ellos? Open Subtitles تجَعْل الناسِ يحبون المغنين بقول اشياءِ لطيفةِ عنهم ؟
    La academia adora a los cantantes muertos y a los lisiados. Open Subtitles الأكاديمية تحب المغنين المتوفين والمعاقين
    Un grupo de cantantes que actuan sin acompañamiento musical. Open Subtitles أي مجموعة المغنين التي تُؤدّي بدون مكمّلِ. أوه.
    Una de nuestras mejores cantantes dejó el coro hace poco, y corren rumores de que va a haber más deserciones. Open Subtitles أحد أفضل المغنين في نادي قلي انسحبت حديثا وهناك حديث عن مزيد من الانشقاقات
    Antes de que deleitaran al mundo con canciones los cantantes Felices eran mercenarios bien entrenados. Open Subtitles قبل أن يسعدوا العالم بأغنيهم... فريق المغنين السعداء كانوا مُرتزقة مدربين تدريب عالي.
    "Calcular cuántos cantantes de cada grupo vocal podrán estar en el escenario". Open Subtitles كم عدد المغنين في كل فئة التي ستتضمنها الفرقة؟
    Para ello sería necesario tratar de hacer desaparecer la cultura de la violencia juvenil utilizando como modelo de conducta a cantantes, jugadores de fútbol y actores conocidos que hubieran representado papeles de héroe en películas de acción. UN ويستلزم ذلك محاولة زعزعة أركان ثقافة العنف لدى الشباب باستخدام الشخصيات التي تصلح للاقتداء بها، مثل مشاهير المغنين ولاعبـي كرة القدم والممثلين الذين قاموا بأدوار البطولة في أفلام المغامرات.
    Después me enteré, por los muchos cantantes que participaron en esto, que a veces grabaron 50 ó 60 tomas diferentes hasta conseguir la correcta, que luego subieron. TED تم اخباري لاحقا وأيضا من قبل الكثير من المغنين الذين شاركوا في هذا، انهم سجلو 50 او 60 محاولة في بعض المرات حتي حصلو على المحاولة الصحيحة و رفعوها
    Les dije a los cantantes: "Ese es su objetivo. TED لذا اخبرت المغنين هذا هو هدفنا
    SP: Pero ciertamente los movimientos contra la guerra dependieron de la manifestación masiva, de melodías pegajosas de cantantes populares y de fotografías desgarradoras de los costos humanos de la guerra. TED ستيفن: لكن بكل تأكيد الحركات المضادة للحرب تعتمد على التطبيق الجماعي والألحان الجاذبة التي يغنيها معشر المغنين والصور الموجعة التي تعكس التكاليف البشرية للحرب.
    Además, todas las grandes divas son recompensadas con flores. Open Subtitles بالإضافه , كل المغنين الكبار مكأفأتهم في الزهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more