"المفاوضات بشأن مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las negociaciones sobre el proyecto de
        
    • las negociaciones relativas al proyecto de
        
    • las negociaciones del proyecto de
        
    • las negociaciones sobre un proyecto
        
    • de las negociaciones sobre el proyecto
        
    • la negociación del proyecto
        
    • las negociaciones sobre este proyecto de
        
    • negociación del proyecto de
        
    • de las negociaciones del proyecto
        
    • las negociaciones acerca del proyecto de
        
    • las negociaciones relativas a un proyecto
        
    • las negociaciones en torno al proyecto de
        
    • negociación sobre el proyecto de
        
    Aunque la redacción de la enmienda se propuso durante las negociaciones sobre el proyecto de resolución, los patrocinadores no han aceptado siquiera discutirla. UN وعلى الرغم من أن الصياغة في التعديل قد اقتُرحت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار، فإن المقدمين قد رفضوا حتى مناقشته.
    Desde ese momento, la comunidad internacional ha demostrado la voluntad política para adelantar en las negociaciones sobre el proyecto de convención. UN وأنه منذ ذلك الوقت، أظهر المجتمع الدولي الإرادة السياسية للتقدم في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية.
    las negociaciones sobre el proyecto de resolución han sido rápidas y se han caracterizado por un amplio consenso entre los participantes. UN وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين.
    Aguarda con interés la conclusión de las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي.
    Italia participó activamente en las negociaciones del proyecto de Convención y los protocolos conexos dentro del Comité Especial. UN وقالت إن إيطاليا شاركت بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها في إطار اللجنة المخصصة.
    5. Decide que el Comité Especial comience las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones; UN 5 - تقرر أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة؛
    Las inquietudes abordadas en la enmienda propuesta se han examinado en el curso de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, y la delegación de la Federación de Rusia expuso su posición desde el principio. UN وأضاف بأن الشواغل التي عالجها التعديل المقترح سبق وأن تمت مناقشتها خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار، وأن الاتحاد الروسي قد أعلن منذ البداية عن موقفه بهذا الخصوص.
    También quiero dar las gracias a las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución por el grado de entendimiento y flexibilidad que demostraron durante las consultas. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    Igual que otras delegaciones, participó en las negociaciones sobre el proyecto de resolución en cuestión, pero sus opiniones no quedaron reflejadas en el texto redactado por la Secretaría. UN وقد شاركت، على غرار وفود أخـــرى، فـــي المفاوضات بشأن مشروع القرار المعني، غير أن وجهات نظرهـــا لم تُراع في النص الذي صاغته الأمانة العامة.
    Mi delegación quiere dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    las negociaciones sobre el proyecto de resolución continúan. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة.
    47. Los Países Bajos han participado activamente en las negociaciones sobre el proyecto de texto de construcción institucional. UN 47 - وأوضح أن هولندا تشارك بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات.
    A veces las negociaciones sobre el proyecto de resolución fueron difíciles, pero también muy francas y fructíferas. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة.
    Otras delegaciones señalaron que aún tenían que concluir las negociaciones sobre el proyecto de memorando. UN ولاحظت وفود أخرى أن المفاوضات بشأن مشروع المذكرة لم تختتم بعد.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones por sus aportes profesionales y constructivos a las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    las negociaciones sobre el proyecto de protocolo se reanudarán en la próxima reunión de la Comisión, prevista para la próxima semana. UN ويتوقع استئناف المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول في اجتماع اللجنة المقبل، المقرر عقده الأسبوع القادم.
    En primer lugar, por razones de procedimiento: su delegación no ha dispuesto de un plazo de 24 horas para informar a su Gobierno del resultado de las negociaciones relativas al proyecto de Convención y pedirle instrucciones y tampoco ha recibido la traducción oficial del instrumento. UN أولا، إنه صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب إجرائية: فلم تتح لوفدها فترة ٢٤ ساعة ﻹبلاغ حكومته بنتائج المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية وطلب تعليماتها؛ ولا هو تسلم الترجمة الرسمية للوثيقة.
    Hubo interpretaciones diferentes de la prolongación de las negociaciones del proyecto de convenio. UN وفسر تمديد المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية بطرق مختلفة.
    5. Decide que el Comité Especial comience las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones; UN 5 - تقرر أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة؛
    Dado que se desconocen aún los resultados de las negociaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, no cabe determinar si las disposiciones del estatuto se ajustarán a la versión actual del código. UN وبما أن نتائج المفاوضات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية لم تتضح بعد، فلا يمكن الجزم بتطابق أحكام النظام اﻷساسي مع المدونة بصيغتها الحالية.
    Dos años después de haber asumido este compromiso constatamos con satisfacción que la negociación del proyecto en Viena ha sido exitosamente finalizada. UN بعد عامين على مباشرة هذه المهمة، يسرنا القول إن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية فيينا تم اختتامها بنجاح.
    Doy las gracias sinceramente a la delegación de Bélgica por haber dirigido las negociaciones sobre este proyecto de resolución en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    negociación del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción UN خامسا - المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    56. Su delegación lamenta que las negociaciones acerca del proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo permanezcan en punto muerto. UN 56- وأعرب عن أسف وفد بلده لبقاء المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول الذخائر العنقودية في طريق مسدود.
    La India ha participado activamente en las negociaciones relativas a un proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo en el que se establece un equilibrio entre las consideraciones humanitarias y de seguridad. UN وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    La Unión Europea desea dar las gracias a las delegaciones palestina e israelí por su cooperación durante las negociaciones en torno al proyecto de resolución. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    La Unión Europea lamenta que no se haya abandonado esta formulación, como fue el caso durante la negociación sobre el proyecto de resolución 10/23 del Consejo de Derechos Humanos. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لعدم التخلي عن هذه الصيغة مثلما حدث أثناء المفاوضات بشأن مشروع القرار 10/23 لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more