"المفترض أن أكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • debería estar
        
    • supone que soy
        
    • supone que esté
        
    • supone que debo estar
        
    • debería ser
        
    • supone que estoy
        
    • tenía que estar
        
    • supone que yo sea
        
    • supone que debo ser
        
    • suponía que debía estar
        
    • supone que estaré
        
    • supone que tengo que
        
    • supone que tendría que estar
        
    Mira, yo no soy debería estar aquí para jugar al fútbol . Open Subtitles انظر، ليس من المفترض أن أكون هنا للعب كرة القدم
    Pero no debería estar vivo en esta realidad, como usted no lo está en la mía. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون حيّ في هذا العالم أكثر منك في عالمي
    Se supone que soy la experta en esto, pero eso no me libra. TED من المفترض أن أكون خبيرة في هذا الأمر، ولكنني لست في مأمن.
    No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. Open Subtitles ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة
    En este momento, se supone que debo estar rastreando un asesino, un asesino que mató a uno de mis hombres. Open Subtitles , في هذه اللحظة , أنا من المفترض أن أكون أتعقب قاتلا القاتل الذي قتل أحد رجالي
    Pero eso es todo. Sigo aquí cuando debería estar fuera. Open Subtitles هذه هي أنا هنا , بينما من المفترض أن أكون بالخارج
    No debería estar toda... Marlene Dietrich en un ostentoso esmoquin? Open Subtitles أليس من المفترض أن أكون مثل مارلين ديتريش في بدلة للسهرة جميلة ؟
    En este momento, debería estar en la escuela. Open Subtitles في الواقع ، حاليا ، من المفترض . أن أكون في المدرسة
    De hecho, como funcionaria del Estado, no debería estar aquí. Open Subtitles كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا
    No debería estar aquí. Open Subtitles أنا آسف أعلم أن ليس من المفترض أن أكون هنا
    ¡Ahora debería estar a mitad de camino de ver a mi familia! Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في مننتصف الطريق لرؤية عائلتي الآن
    No se supone que soy carne nueva. Se supone que yo tengo tu trabajo. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون سجيناً جديداً كان لابد أن أحصل على عملك
    ¡¡Se supone que soy un súper hombre! Open Subtitles من المفترض أن أكون رجلاً خارقاً
    Lo que en realidad apesta porque se supone que soy un escritor. Open Subtitles و هذا في الحقيقة مزعج لأنني من المفترض أن أكون كاتباً
    Lo siento, se supone que esté lista para la iglesia. Open Subtitles آسفة , من المفترض أن أكون مستعدة للذهاب إلى الكنيسة
    Esta reunión fué de último minuto... Y se supone que esté en... El salón de lujo, a las dos. Open Subtitles هذه المقابلة جائت في اللحظة الأخيرة ومن المفترض أن أكون في غرفة الإنتظار في الثانية
    Es solo que, aunque fuera genéticamente bien, se supone que debo estar muerto. Open Subtitles الامر فقط، حتى لو كان الأمر على ما يرام وراثياً فأنا من المفترض أن أكون ميت
    Se suponía que yo debería ser lanzador de baseball. Ey... ¿Escuchas algo? Open Subtitles من المفترض أن أكون نجما شهيرا أتسمع شيئا
    Pero no puedo hablar con la persona a la que voy normalmente porque... se supone que estoy enfadada con ella. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة, لأني من المفترض أن أكون غاضبة عليها
    Me ha pillado en el bar, y tenía que estar trabajando. Open Subtitles أنها رآتنى فى الحانة ولم يكن من المفترض أن أكون هناك
    No se supone que yo sea así. Open Subtitles ليس من المفترض أن أكون على هذه الحال
    Se supone que debo ser un médico, por el amor de Dios. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون طبيب ، في سبيل الله.
    Se suponía que debía estar en el astillero hoy instalando ese radar. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في حوض بناء السفن اليوم لتركيب ذلك الرادار.
    Se supone que estaré de patrulla con los guardias y mi padre esta mañana. Open Subtitles من المفترض أن أكون في دورية مع الحرس و أبي هذا الصباح,
    KB: ¿Cree la gente aquí que a mi edad se supone que tengo que ser abuela en mi pueblo? TED خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟
    Quizá se supone que tendría que estar sentada. Open Subtitles ربما من المفترض أن أكون جالسة على كرسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more