Mira, yo no soy debería estar aquí para jugar al fútbol . | Open Subtitles | انظر، ليس من المفترض أن أكون هنا للعب كرة القدم |
Pero no debería estar vivo en esta realidad, como usted no lo está en la mía. | Open Subtitles | لست من المفترض أن أكون حيّ في هذا العالم أكثر منك في عالمي |
Se supone que soy la experta en esto, pero eso no me libra. | TED | من المفترض أن أكون خبيرة في هذا الأمر، ولكنني لست في مأمن. |
No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة |
En este momento, se supone que debo estar rastreando un asesino, un asesino que mató a uno de mis hombres. | Open Subtitles | , في هذه اللحظة , أنا من المفترض أن أكون أتعقب قاتلا القاتل الذي قتل أحد رجالي |
Pero eso es todo. Sigo aquí cuando debería estar fuera. | Open Subtitles | هذه هي أنا هنا , بينما من المفترض أن أكون بالخارج |
No debería estar toda... Marlene Dietrich en un ostentoso esmoquin? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن أكون مثل مارلين ديتريش في بدلة للسهرة جميلة ؟ |
En este momento, debería estar en la escuela. | Open Subtitles | في الواقع ، حاليا ، من المفترض . أن أكون في المدرسة |
De hecho, como funcionaria del Estado, no debería estar aquí. | Open Subtitles | كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا |
No debería estar aquí. | Open Subtitles | أنا آسف أعلم أن ليس من المفترض أن أكون هنا |
¡Ahora debería estar a mitad de camino de ver a mi familia! | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون في مننتصف الطريق لرؤية عائلتي الآن |
No se supone que soy carne nueva. Se supone que yo tengo tu trabajo. | Open Subtitles | لست من المفترض أن أكون سجيناً جديداً كان لابد أن أحصل على عملك |
¡¡Se supone que soy un súper hombre! | Open Subtitles | من المفترض أن أكون رجلاً خارقاً |
Lo que en realidad apesta porque se supone que soy un escritor. | Open Subtitles | و هذا في الحقيقة مزعج لأنني من المفترض أن أكون كاتباً |
Lo siento, se supone que esté lista para la iglesia. | Open Subtitles | آسفة , من المفترض أن أكون مستعدة للذهاب إلى الكنيسة |
Esta reunión fué de último minuto... Y se supone que esté en... El salón de lujo, a las dos. | Open Subtitles | هذه المقابلة جائت في اللحظة الأخيرة ومن المفترض أن أكون في غرفة الإنتظار في الثانية |
Es solo que, aunque fuera genéticamente bien, se supone que debo estar muerto. | Open Subtitles | الامر فقط، حتى لو كان الأمر على ما يرام وراثياً فأنا من المفترض أن أكون ميت |
Se suponía que yo debería ser lanzador de baseball. Ey... ¿Escuchas algo? | Open Subtitles | من المفترض أن أكون نجما شهيرا أتسمع شيئا |
Pero no puedo hablar con la persona a la que voy normalmente porque... se supone que estoy enfadada con ella. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة, لأني من المفترض أن أكون غاضبة عليها |
Me ha pillado en el bar, y tenía que estar trabajando. | Open Subtitles | أنها رآتنى فى الحانة ولم يكن من المفترض أن أكون هناك |
No se supone que yo sea así. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون على هذه الحال |
Se supone que debo ser un médico, por el amor de Dios. | Open Subtitles | أنا من المفترض أن أكون طبيب ، في سبيل الله. |
Se suponía que debía estar en el astillero hoy instalando ese radar. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون في حوض بناء السفن اليوم لتركيب ذلك الرادار. |
Se supone que estaré de patrulla con los guardias y mi padre esta mañana. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون في دورية مع الحرس و أبي هذا الصباح, |
KB: ¿Cree la gente aquí que a mi edad se supone que tengo que ser abuela en mi pueblo? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Quizá se supone que tendría que estar sentada. | Open Subtitles | ربما من المفترض أن أكون جالسة على كرسي |