los inspectores también observaron y verificaron la destrucción de 40 ampollas de toxinas estándar caducada que se utilizaba para hacer análisis y pruebas con alimentos. | UN | كما أشرف المفتشون أيضا على تدمير 40 قارورة من مواد المعايرة التكسينية التي انتهت صلاحيتها وكانت تستخدم في اختبار الأغذية وتحليلها. |
los inspectores también contribuían al programa de trabajo presentando propuestas basadas en sus observaciones y evaluaciones. | UN | وساهم المفتشون أيضا في برنامج العمل بتقديم مقترحات تستند إلى ملاحظاتهم وتقييماتهم. |
los inspectores también consideraron conveniente realizar una evaluación directa de los problemas de las becas sobre el terreno. | UN | ٧ - ورأى المفتشون أيضا أن من المستصوب إجراء تقييم أولي لمسائل الزمالات على الصعيد الميداني. |
52. los inspectores también analizaron la gestión de adquisiciones y contratos de servicios de consultoría. | UN | 52- ونظر المفتشون أيضا في إدارة عمليات الاشتراء والعقود المتعلقة بالخدمات الاستشارية. |
Además, los inspectores han puesto en servicio todas las cámaras y cambiado algunos precintos. | UN | وأجرى المفتشون أيضا لوازم الصيانة لجميع الكاميرات وتبادلوا بعض اﻷختام. |
los inspectores también observaron que en muchas organizaciones el personal directivo subestima la importancia de la gestión de las adquisiciones y los contratos, lo que se ha traducido en la asignación de recursos humanos insuficientes para esas funciones. | UN | ولاحظ المفتشون أيضا أن الإدارة في العديد من المنظمات تقلل من أهمية إدارة الاشتراء والعقود، وأن هذا ناجم عن عدم كفاية الموارد البشرية المكرسة لهذه المهمة. |
los inspectores también determinaron que era necesario hacer más para que la OMS trabajara al unísono y se coordinara mejor con los asociados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26 - واستنتج المفتشون أيضا أنه يتعين على المنظمة أن تقوم بمزيد من العمل لكي توحد أداءها وتحسن التنسيق مع شركائها في منظومة الأمم المتحدة. |
3. los inspectores también examinaron las fuentes y procedimientos de contratación del personal civil, la información, la capacitación y las condiciones de empleo de dicho personal. | UN | ٣ - ونظر المفتشون أيضا في موارد وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين، وفي شؤون الاطلاع والتدريب وشروط الخدمة لهؤلاء الموظفين. |
los inspectores también plantearon la cuestión de si en los vuelos con una escala disminuye apreciablemente la comodidad de los viajeros respecto de los vuelos directos. | UN | ٠٢١ - وأثار المفتشون أيضا مسألة ما إذا كانت رحلة جوية بوقفة واحدة تقلل من راحة المسافرين الى حد كبير، على نقيض رحلة بلا توقف. |
los inspectores también constataron que no había una percepción común del concepto de " instituciones de formación " y, en consecuencia, tampoco había una lista de esas instituciones. | UN | وتحقق المفتشون أيضا من أنه لا يوجد فهم موحد لما تعنيه عبارة " مؤسسات التدريب " ، وبناء على ذلك لا توجد قائمة بهذه المؤسسات. |
los inspectores también consideran que, a fin de evitar conflictos de intereses y promover una rotación razonable, deberían establecerse límites para la duración de los mandatos de los auditores externos, como en el caso de la Junta de Auditores, es decir un mandato no renovable de seis años. | UN | ويعتقد المفتشون أيضا أنه يجب، قصد تفادي تنازع المصالح وتشجيع التناوب المعقول، وضع حدود زمنية لمراجعي الحسابات الخارجيين كتلك التي وضعت لمجلس مراجعي الحسابات، وهي ولاية لمدة ستة أعوام غير قابلة للتجديد. |
131. los inspectores también observaron que la CSS se concentra en el plano subregional, sobre todo entre países fronterizos o vecinos, y también en el regional. | UN | 131 - ويلاحظ المفتشون أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتركز على الصعيد دون الإقليمي، وبخاصة فيما بين البلدان التي تشترك في الحدود أو تتجاور بشكل مباشر، وكذلك على الصعيد الإقليمي. |
131. los inspectores también observaron que la CSS se concentra en el plano subregional, sobre todo entre países fronterizos o vecinos, y también en el regional. | UN | 131 - ويلاحظ المفتشون أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتركز على الصعيد دون الإقليمي، وبخاصة فيما بين البلدان التي تشترك في الحدود أو تتجاور بشكل مباشر، وكذلك على الصعيد الإقليمي. |
A los inspectores también les resultaba difícil centrar la evaluación con exclusividad en el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas al Nuevo Programa, dado que en éste se asigna la responsabilidad primaria de su ejecución a los mismos estados africanos miembros y se considera que las aportaciones externas, si bien son esenciales, revisten carácter complementario. | UN | ٣ - وواجه المفتشون أيضا مشكلة تركيز التقييم حصرا على الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للبرنامج الجديد، بالنظر إلى أن البرنامج يضع المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذه على عاتق الدول اﻷعضاء اﻷفريقية ذاتها، حيث أن المدخلات الخارجية، رغم أنها ضرورية تعتبر أساسا ذات طابع داعم. |
Si bien la diversidad de estos instrumentos de cooperación da cierta flexibilidad a la UNU en su interacción con las instituciones de las redes, cuyas necesidades y capacidad en materia de colaboración pueden ser diferentes, los inspectores también consideran ventajoso uniformarlos, según proceda, a fin de que se apliquen, con una eficacia óptima, normas de calidad y métodos coherentes de establecimiento de redes. | UN | ٥٦ - ورغم أن هذا التنوع في وسائل التعاون يكفل قدرا من المرونة لجامعة اﻷمم المتحدة في تفاعلها مع مؤسسات الشبكة التي قد يكون لها احتياجات وقدرات مختلفة للتعاون، يرى المفتشون أيضا ميزة في توحيدها، حسب الحاجة، لضمان معايير جودة ونهج متسقة لبناء الشبكة بأنجع الطرق. |
114. los inspectores también comprobaron que, a pesar de que su mandato abarca todo el sistema, la Dependencia Especial a menudo no estaba presente en reuniones importantes en que se hablaba de la CSS, como la reunión de 2008 del Comité de Políticas del Secretario General y la reunión del Comité de Alto Nivel sobre Programas (CANP) de la JJE celebrada en Ginebra en 2010. | UN | 114 - ووجد المفتشون أيضا أنه على الرغم من ولاية الوحدة الخاصة تغطي كامل نطاق المنظومة، فإنها كثيرا ما كانت غائبة عن اجتماعات هامة نوقشت فيها مسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل اجتماع لجنة السياسات العامة التابعة للأمين العام عام 2008، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في جنيف عام 2010. |
114. los inspectores también comprobaron que, a pesar de que su mandato abarca todo el sistema, la Dependencia Especial a menudo no estaba presente en reuniones importantes en que se hablaba de la CSS, como la reunión de 2008 del Comité de Políticas del Secretario General y la reunión del Comité de Alto Nivel sobre Programas (CANP) de la JJE celebrada en Ginebra en 2010. | UN | 114 - ووجد المفتشون أيضا أنه على الرغم من ولاية الوحدة الخاصة تغطي كامل نطاق المنظومة، فإنها كثيرا ما كانت غائبة عن اجتماعات هامة نوقشت فيها مسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل اجتماع لجنة السياسات العامة التابعة للأمين العام عام 2008، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في جنيف عام 2010. |
los inspectores han comprobado también que algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen normas sobre viajes bien detalladas y publicadas en un formato de fácil manejo. | UN | وقد وجد المفتشون أيضا أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لديها مجموعات من قواعد السفر جيدة اﻹعداد ومنشورة في شكل يسهل معه الاستعانة بها. |