El Comité Especial de composición abierta para la aplicación del Convenio de Basilea no hizo suya esta propuesta. | UN | ولم تؤيد اللجنة المفتوحة العضوية المخصصة لتنفيذ اتفاقية بازل هذا الاقتراح. |
Los grupos especiales de composición abierta deben distribuir sus programas de trabajo y calendarios con antelación. | UN | وينبغـــي أن تعمم مقدما برامج أعمال وجداول الهيئات المخصصة المفتوحة العضوية. |
Grupos de trabajo especiales de composición abierta entre | UN | اﻷفرقة المخصصة المفتوحة العضوية العاملة بين |
Una manera de hacer frente a estos retos es mediante el proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos. | UN | وثمة سبيل للتصدي لهذه التحديات وذلك من خلال العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات. |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
El Comité expresó su reconocimiento por la labor que habían realizado los Colaboradores del Presidente y por las consultas abiertas organizadas por ellos. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل أصدقاء الرئيس وقيامهم بتنظيم المشاورات المفتوحة العضوية. |
CONSULTAS AMPLIAS DE participación abierta SOBRE | UN | المشاورات المفتوحة العضوية والواسعة النطاق |
Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير المفتوحة العضوية |
Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير المفتوحة العضوية |
INTERGUBERNAMENTAL DE composición abierta SOBRE LA ELABORACIÓN DE UNA CONVENCIÓN INTERNACIONAL AMPLIA | UN | المفتوحة العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة |
Refrendó el concepto de un proceso de consulta de composición abierta que adoptara la forma de reuniones preparatorias y convocatoria de una conferencia internacional final. | UN | فقد صادق على مفهوم العملية التشاورية المفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية وعقد مؤتمراً دولياً ختامياً. |
A reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, el curso práctico de composición abierta se celebrará a fines de 2008. | UN | وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير المفتوحة العضوية |
Un Grupo de Amigos de los Copresidentes, de composición abierta, les prestó asistencia en la preparación de los proyectos de recomendación. | UN | وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات. |
Comité de composición abierta sobre el mecanismo del artículo X | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بآلية تنفيذ المادة العاشرة |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Durante ese período el Presidente celebró una serie de consultas oficiosas abiertas a fin de resolver las cuestiones de fondo pendientes. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرى الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بغية حل المسائل الجوهرية المعلقة. |
Su labor sustantiva se llevó a cabo dentro del marco de las consultas oficiosas abiertas organizadas por el Presidente. | UN | وتم الاضطلاع بعمله الموضوعي في إطار المشاورات الرئاسية غير الرسمية المفتوحة العضوية. |
La Junta podrá establecer comités plenarios, comités de participación abierta, comités de participación limitada o grupos de trabajo ad hoc cuando lo estime necesario. | UN | للمجلس، حسبما وعندما يرى ضرورة لذلك، أن ينشئ اللجان الجامعة أو المفتوحة العضوية أو المحدودة العضوية أو اﻷفرقة العاملة المخصصة. |
Entre tanto, mi intención sigue siendo proseguir las sesiones oficiosas de participación abierta de esta semana. | UN | وفي غضون ذلك، فإنني ما زلت أنوي المضي قدماً بالجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية لهذا الأسبوع. |
ii) La participación de personas de ascendencia africana, representantes de países en desarrollo, especialmente de países menos adelantados, organizaciones no gubernamentales y expertos en las sesiones públicas de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Personas de Ascendencia Africana; | UN | `2` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وممثلي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والمنظمات غير الحكومية والخبراء في الدورات المفتوحة العضوية للفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |