"المفروضة بموجب قرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • impuestas en virtud de la resolución
        
    • impuestas por la resolución
        
    • impuestas en la resolución
        
    • impuestas por resolución
        
    • impuestas por una resolución
        
    También cabe señalar la decisión adoptada por los Estados miembros de la Unión Europea para aplicar a nivel comunitario las medidas impuestas en virtud de la resolución 1333 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وقد ترغبون في الاطلاع على القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1333 (2000) على مستوى الجماعة الأوروبية.
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1718 (2006) del Consejo de UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006)
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير نيوزيلندا المتعلق بتطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 (2007)
    Página III. RÉGIMEN GENERAL DE SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN DE LAS PROHIBICIONES impuestas por la resolución 1160 (1998) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN ثالثا - النظام الشامل المنشأ لرصد تنفيذ تدابير الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
    III. RÉGIMEN GENERAL DE SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN LAS PROHIBICIONES impuestas por la resolución 1160 (1998) UN ثالثا - النظام الشامل المنشأ لرصد تنفيذ تدابير الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(
    En nombre de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el informe de la República Unida de Tanzanía sobre las disposiciones adoptadas para aplicar las medidas impuestas en la resolución 1596 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN يشرفني باسم حكومتي، أن أحيل إليكم تقرير جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1596 (2005) (انظر المرفق).
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1737 (2006) UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Otra cuestión conexa es el hecho de que los Estados vecinos no cumplen sus responsabilidades de seguimiento de la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1643 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وبهذا الصدد، فإن الدول المجاورة لا تفي بمسؤولياتها لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1643 (2005).
    Informes acerca de la aplicación de las medidas impuestas en virtud de la resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad UN تقارير بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    Informes acerca de la aplicación de las medidas impuestas en virtud de la resolución 2002 (2011) del Consejo de Seguridad UN تقارير بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2002 (2011)
    Informes acerca de la aplicación de las medidas impuestas en virtud de la resolución 2023 (2011) del Consejo de Seguridad UN تقارير بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2023 (2011)
    Que resulta preciso proceder a dar a conocer las prórrogas adoptadas y las sanciones impuestas por la resolución 1643 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, UN ويتعين الشروع في الإعلان عن البرامج المعتمدة والجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1643 (2005).
    aplicación de las sanciones impuestas por la resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad UN تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    Informes acerca de la aplicación de las medidas impuestas por la resolución 2111 (2013) del Consejo de Seguridad UN التذييل الرابع تقارير بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2111 (2013)
    Naturalmente, hay muchas razones para mantener el embargo de armas como parte de las sanciones impuestas por la resolución 757 (1992) del Consejo de Seguridad hasta que se reúnan las condiciones para levantar dichas sanciones. UN وهناك، بالطبع، أسباب عديدة تدعو إلى اﻹبقاء على حظر اﻷسلحة كجزء من الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢(، إلى حين استيفاء الشروط اللازمة لرفع تلك الجزاءات.
    Los expertos en vigilancia de exportaciones e importaciones se contratarán cuando se eche a ver que las sanciones impuestas por la resolución 661 (1990) del Consejo de Seguridad se han de reducir o levantar de conformidad con el párrafo 21 de la resolución 687 (1991). UN وسيتم تعيين خبراء مراقبة الصادرات والواردات عندما يتضح أن الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٦٦ )٠٩٩١( قد حان موعد تخفيفها أو رفعها وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    13) El Comité observa las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, pero expresa su preocupación por la compatibilidad entre algunas disposiciones de la enmienda de la Ley de represión del terrorismo de 2007 y el Pacto. UN 13) وبينما تلاحظ اللجنة الالتزامات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1373(2001)، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء مدى توافق بعض أحكام القانون المعدَّل لقانون قمع الإرهـاب لعام 2007 مع أحكام العهد.
    13. El Comité observa las obligaciones impuestas en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, pero expresa su preocupación por la compatibilidad entre algunas disposiciones de la enmienda de la Ley de represión del terrorismo de 2007 y el Pacto. UN 13- وبينما تلاحظ اللجنة الالتزامات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1373(2001)، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء مدى توافق بعض أحكام القانون المعدَّل لقانون قمع الإرهاب لعام 2007 مع أحكام العهد.
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas por resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1844 (2008)
    El artículo 8 del Reglamento establece que, al decidir la concesión de una autorización de exportación, los Estados miembros tendrán en cuenta, entre otras cosas, sus obligaciones en virtud de las sanciones impuestas por una resolución vinculante del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتنصّ المادة 8 من اللائحة على أن تعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، عندما تقرر منح إذن بالتصدير، على مراعاة أمور منها التزامها بالجزاءات المفروضة بموجب قرار ملزم صادر عن مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more