"المقررة للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuotas para el período
        
    • previstas para el período
        
    • cuotas correspondiente al período
        
    • cuotas para el ejercicio
        
    • previstos para el período
        
    • previstas para el ejercicio
        
    • de cuotas correspondiente a
        
    • previstas para el bienio
        
    • prevista para el período
        
    • cuotas correspondientes al período
        
    • de cuotas para el
        
    En la preparación de la escala de cuotas para el período 1998 - 2000 no hubo mitigación alguna. Conclusión UN ولم ينطو إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998 - 2000 على أي عملية للتخفيف من العبء.
    Sobre esa base, la Comisión decidió examinar la escala de cuotas para el período 2007-2009. UN 11 - واستنادا إلى ذلك، قررت اللجنة استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    Sin embargo, las tasas finales de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz sólo quedarían determinadas una vez que la Asamblea General haya adoptado una escala de cuotas para el período correspondiente. UN إلا أن المعدلات النهائية لحفظ السلام لن تتحدد إلا عندما تعتمد الجمعية العامة جدول الأنصبة المقررة للفترة المناظرة.
    En consecuencia, se llevaron a cabo pocas de las actividades previstas para el período comprendido entre 1994 y 1998. UN لذا، لم يُنفذ سوى القليل من اﻷنشطة المقررة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    23. Observa que, a menos que se haga un esfuerzo financiero complementario, sólo podrán realizarse muy pocas de las actividades previstas para el período 1994-1997; UN " ٢٣ - تلاحظ أنه ما لم يضطلع بجهد مالي إضافي فلن ينفذ من اﻷنشطة المقررة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ إلا القلة القليلة؛
    Escala de cuotas correspondiente al período 2001 - 2003 UN الخامس - جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003
    ESCALA DE cuotas para el ejercicio ECONÓMICO 2000-2001 UN جدول اﻷنصبة المقررة للفترة المالية ٠٠٠٢ و ١٠٠٢
    Sobre esa base, la Comisión decidió revisar la escala de cuotas para el período 2010-2012. UN 10 - وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    La Asamblea General aún no ha decidido qué elementos de la metodología se utilizarán para preparar la escala de cuotas para el período 2010-2012. UN 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    La Asamblea General examinará la escala de cuotas para el período comprendido entre 2010 y 2012 en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وستنظر الجمعية العامة في جدول الأنصبة المقررة للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012 أثناء دورتها الرابعة والستين.
    Sobre esa base, la Comisión decidió revisar la escala de cuotas para el período 2013-2015. UN 9 - واستنادا إلى ذلك، قررت اللجنة استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    Situación, al 30 de junio de 1994, de las cuotas para el período comprendido desde el comienzo UN حالة الاشتراكات المقررة للفترة من بدء العملية إلى ٣٠ أيلول/
    Además, la Comisión de Cuotas propuso un método de tres etapas para reducir en una vez y media la repercusión del esquema de límites en la determinación de la escala de cuotas para el período de 1995 a 1997. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت لجنة الاشتراكات أسلوبا من ثلاث مراحل لتخفيض أثر مخطط الحدود مرة ونصف في وضع جدول اﻷنصبة المقررة للفترة من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧.
    c) El enfoque basado en el ajuste en función de la deuda utilizado en la preparación de la escala de cuotas para el período 1992-1994; UN ]ج[ نهج تسوية الديون المستخدم في إعداد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٤؛
    IV. ESCALA DE cuotas para el período 1998-2000 UN رابعا - جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠
    Plan estratégico de mediano plazo: estimaciones financieras previstas para el período 2010-2013 UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التقديرات المالية المقررة للفترة
    Plan estratégico de mediano plazo: estimaciones financieras previstas para el período 2010-2013 UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التقديرات المالية المقررة للفترة
    Plan estratégico de mediano plazo: estimaciones financieras previstas para el período 2012-2015 UN هاء - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التقديرات المالية المقررة للفترة
    Plan estratégico de mediano plazo: estimaciones financieras previstas para el período 2012-2015 UN ا الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التقديرات المالية المقررة للفترة 2012-2015
    En consecuencia, la Asamblea General decidió que la escala de cuotas correspondiente al período 1998 - 2000 se basara en los datos del PNB. UN وبناء على ذلك قررت الجمعية العامة أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي.
    Escala de cuotas para el ejercicio económico 2000-2001 UN جدول اﻷنصبة المقررة للفترة المالية ٠٠٠٢ - ١٠٠٢
    Al finalizar el 2009, se había obtenido el 91% de los productos previstos para el período 2008-2009, alcanzándose así la meta fijada para el bienio. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    La diferencia se debe principalmente a la reducción de los viajes oficiales y a la ausencia de capacitación, como resultado de un menor número de viajes de carácter administrativo y técnico del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la misión y la reducción en el número de conferencias técnicas previstas para el ejercicio económico 2004/2005. UN 20 - يعزى الاختلاف بصفة رئيسية إلى انخفاض حجم السفر الرسمي وإلى عدم المشاركة في أي تدريب، نتيجة لانخفاض حجم السفر الذي يقوم به موظفو إدارة عمليات حفظ السلام إلى منطقة البعثة لأغراض إدارية وفنية، وانخفاض عدد المؤتمرات الفنية المقررة للفترة المالية 2004-2005.
    En la escala de cuotas correspondiente a 1995-1997, la contribución de Portugal al presupuesto ordinario aumentó en un 40%, el mayor aumento registrado. UN وقد ارتفع اشتراك البرتغال في الميزانية العادية، بجدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، بنسبة ٤٠ في المائة؛ وهذه أعلى زيادة تم تسجيلها.
    Consciente de la necesidad de asegurar niveles de financiación suficientes para realizar todas las actividades previstas para el bienio 2006-2007, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان مستويات كافية من التمويل لتنفيذ الأنشطة المقررة للفترة 2006-2007 بأكملها،
    Han llegado los 200.000 pupitres cuya recepción estaba prevista para el período objeto del informe y se ha montado y distribuido el 73,4%. UN وقد وصلت جميع المكاتب البالغ عددها ٠٠٠ ٢٠٠ مكتب المقررة للفترة المشمولة بالتقرير. وقد تم تجميع ٧٣,٤ في المائة منها وتوزيعه.
    Menos: Créditos a Estados Miembros que se imputarán a cuotas correspondientes al período comprendido entre el 9 de abril de 1991 y el 31 de octubre UN مخصوما منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها المقررة للفترة من ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more