NOTA PREPARADA POR EL anterior Relator Especial DE LA SUBCOMISION SR. | UN | المذكرة التي أعدها المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية، السيد ثيو فان |
Si el texto está entre corchetes, el anterior Relator Especial sugiere que se suprima. | UN | وحيثما ترد عبارات بين قوسين معقوفتين يعني ذلك أن المقرر الخاص السابق يرى حذف هذه العبارات. |
Esta cuestión había colocado al anterior Relator Especial en un callejón sin salida después de tres años de trabajo y había influido en su dimisión. | UN | وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته. |
El Sr. Robert Rosenstock, ex Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional fue el experto asesor del Grupo de Trabajo. | UN | وعمل السيد روبرت روزنستوك، المقرر الخاص السابق للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، بصفة خبير استشاري للفريق العامل. |
Sin embargo, el tribunal nunca llegó a funcionar, a pesar de las firmes recomendaciones del Relator Especial anterior. | UN | ومع ذلك لم يجر أبدا إعمال هذه المادة وذلك بالرغم من التوصيات القوية الصادرة عن المقرر الخاص السابق. |
Miloon Kothari, antiguo Relator Especial sobre una vivienda adecuada | UN | ميلون كوثاري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق |
El anterior Relator Especial formuló una propuesta interesante a este respecto, que sin embargo no fue tenida en cuenta por la Comisión. | UN | وقد تقدم المقرر الخاص السابق بمقترح وجيه في هذا الشأن لكن اللجنة لم تقبله. |
Esas cuestiones podrían haberse planteado en un informe introductorio del anterior Relator Especial sin intentar formularlas en proyectos de artículos. | UN | وربما تكون هذه المسائل قد أثيرت في تقرير استهلالي قدمه المقرر الخاص السابق دون محاولة لصياغتها في مشاريع مواد. |
El anterior Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari, presentó un documento de antecedentes sobre el tema. | UN | وقد قدَّم السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، مذكرة معلومات أساسية حول هذه المسألة. |
A partir de 2006, el anterior Relator Especial procuró entablar un diálogo con la FIFA a este respecto. | UN | وبداية من عام 2006، سعى المقرر الخاص السابق لإشراك الاتحاد الدولي لكرة القدم في حوار يتعلّق بهذا الموضوع. |
El anterior Relator Especial sugirió tres categorías de indicadores: indicadores estructurales, de proceso y de resultados. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج. |
Al anterior Relator Especial no se le permitió visitar el país. | UN | وقال إن المقرر الخاص السابق قد مُنع من زيارة البلد. |
Sin embargo, habida cuenta de esas violaciones, el Grupo rechaza el informe del anterior Relator Especial. | UN | ومع ذلك، ترفض المجموعة في ضوء هذه الانتهاكات تقرير المقرر الخاص السابق. |
El anterior Relator Especial considera que ese derecho es un componente supuestamente inalienable de la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويرى المقرر الخاص السابق هذا الحق بأنه عنصر ثابت لتعليم حقوق الإنسان. |
La UNMIS informó de que el anterior Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán había expresado su preocupación por la labor de esos tribunales. | UN | وذكرت البعثة أن المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان أعرب أيضاً عن قلقه إزاء عمل هذه المحاكم. |
La Relatora Especial recordó que el anterior Relator Especial se había ocupado en buena medida de estos aspectos. | UN | وأشارت المقررة الخاصة إلى أن المقرر الخاص السابق تناول هذه الجوانب باستفاضة. |
El anterior Relator Especial preparó un análisis amplio de la cuestión que tuvo en cuenta la práctica y la teoría vigentes, estableciendo las bases para la labor futura. | UN | وقال إن المقرر الخاص السابق أعد تحليلاً شاملاً للموضوع راعى فيه الجانب المتعلق بالممارسة القائمة والجانب المتعلق بالنظرية، ووضع الأساس لمواصلة العمل بشأن الموضوع. |
Excmo. Sr. Tadeusz Mazowiecki ex Relator Especial de las Naciones Unidas | UN | معالي السيد تادوش مازوفيتسكي المقرر الخاص السابق لﻷمم المتحدة |
Sr. Param Cumaraswamy, ex Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de jueces y abogados | UN | السيد بارام كوماراسوامي، المقرر الخاص السابق للجنة حقوق الإنسان عن استقلال القضاة والمحامين |
En sus informes, el ex Relator Especial Sr. Bernales Ballesteros identificaba esas situaciones. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق بايستيروس هذه الحالات. |
Varias de ellas fueron enviadas por el Relator Especial anterior y algunas relativas a situaciones que revelan múltiples supuestas violaciones de derechos humanos se remitieron junto con otros | UN | وأرسل المقرر الخاص السابق عدداً منها. وأُحيلت مع إجراءات خاصة أخرى بعض الرسائل المتعلقة بالتصدي لحالات تكشف عن حدوث انتهاكات متعددة مزعومة لحقوق الإنسان. |
La invitación oficial se extendió en respuesta a una petición de larga data del antiguo Relator Especial, Sr. Bacre Waly Ndiaye, que la Relatora Especial reiteró cuando fue designada. | UN | وجاءت دعوة الحكومة هذه استجابة لطلب كان قد قدمه منذ وقت طويل المقرر الخاص السابق السيد بكر والي اندياي، وهو طلب كررته المقررة الخاصة الحالية لدى تعيينها. |
Asimismo, dada la situación actual del país, de la misión de la nueva Relatora Especial cabría decir lo mismo que de la de su predecesor. | UN | وبالنظر كذلك إلى الوضع الراهن في البلد، فإن قيام المقررة الخاصة الجديدة بزيارة للبلد سيسري عليها نفس ما كان ساريا بالنسبة لزيارة المقرر الخاص السابق. |
En septiembre de 2010 y mayo de 2011, el entonces Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo llevó a cabo una misión al Perú y otra de seguimiento a Túnez. | UN | 116 - وفي أيلول/سبتمبر 2010 وأيار/مايو 2011، توجّه المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب في بعثة قطرية إلى بيرو وفي بعثة متابعة إلى تونس. |