"المقرر تقديمه إلى الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se presentará a la Asamblea
        
    • que se le ha de presentar
        
    • que debe presentarse a la Asamblea
        
    • que habrá de presentarse a la Asamblea
        
    • que debe presentar a la Asamblea
        
    • que deberá presentar a la Asamblea
        
    • que ha de presentarse a la Asamblea
        
    Las observaciones de la Junta se incluirán en un anexo al informe separado del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Esas observaciones se incluirán en un informe que se presentará a la Asamblea en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN وستكون هذه التعليقات موضوع تقرير مستقل من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    Esas respuestas se reflejarán en el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وسترد تلك الردود في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se supervisen las nuevas necesidades de personal de la Sección y se informa al respecto a la Asamblea General en el contexto del informe financiero y sobre la ejecución de los programas que se le ha de presentar en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية برصد احتياجات القسم الإضافية من الموظفين وإبلاغ الجمعية العامة عنها في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي المقرر تقديمه إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    Para comprender mejor la propuesta del Secretario General la Comisión pide que en el informe detallado que debe presentarse a la Asamblea en mayo se incluya un modelo de las partes propuestas. UN ولكي يتسنى فهم مقترح الأمين العام فهما أفضل، تطلب اللجنة إدراج نموذج بالحجم الطبيعي لأجزاء الميزانية المقترحة في التقرير المفصل المقرر تقديمه إلى الجمعية في أيار/مايو.
    En relación con el programa 12, el Grupo hace suya las recomendaciones formuladas en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la segunda parte de su 34º período de sesiones en relación con el programa y la coordinación, y espera que se tengan en cuenta en el informe que habrá de presentarse a la Asamblea General sobre esa cuestión. UN أما فيما يتعلق بالبرنامج ١٢، فقد أيدت المجموعة والصين التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين المتعلقة بالبرنامج والتنسيق، وتأمل في أن تراعى هذه التوصيات في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    La Comisión confía en que el Departamento vigilará sus gastos a este respecto y recomienda que incluya una actualización sobre la cuestión en el informe sobre la ejecución que debe presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones (véase párr. XII.2 supra). UN واللجنة على ثقة بأن الإدارة سترصد نفقاتها في هذا الخصوص وتوصي بتحديث المسألة في تقريرها الخاص بالتنفيذ المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الستين (انظر الفقرة ثاني عشر - 2 أعلاه).
    4. Pide al Secretario General que incluya la aplicación de la presente resolución en el informe que deberá presentar a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con la resolución 62/171. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدرج تنفيذ هذا القرار في تقريره المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وفقا لقرارها 62/171.
    16. A los efectos de la preparación del informe que ha de presentarse a la Asamblea General, un consultor realiza un examen de las actividades de diversas partes de las Naciones Unidas. UN 16- وبغية إعداد التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة، يقوم خبير استشاري حالياً باستعراض الأنشطة المنفذة في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva ha formulado observaciones al respecto en varios puntos del capítulo II infra, en particular en el título VIII. La Comisión formulará otras observaciones y recomendaciones cuando examine el informe del Secretario General sobre la materia que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ولسوف تورد اللجنة مزيدا من الملاحظات والتوصيات عندما تنظر في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Para dar forma definitiva al informe que se presentará a la Asamblea, el Secretario General recurrirá considerablemente a las opiniones que expresen los miembros del Consejo, sobre todo a los efectos de formular recomendaciones. UN ولدى وضع الصيغة النهائية للتقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية سوف يستفيد الأمين العام استفادة كبيرة من الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس، لا سيما عند قيامه بصياغة توصياته.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se cree la Célula Mixta de Análisis de la Misión en este momento y que cuando se haga el informe amplio del Secretario General sobre el reforzamiento de la seguridad, que se presentará a la Asamblea General en la primera parte del quincuagésimo noveno período de sesiones, se examine esa cuestión. UN ولذا فقد أوصت بعدم إنشاء الخلية في الوقت الراهن وبأن تُبحث المسألة في سياق التقرير الشامل للأمين العام عن تعزيز الأمن المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    La armonización de las condiciones de servicio del personal destinado en misiones sobre el terreno es un aspecto fundamental del marco de reforma de la gestión de los recursos humanos del Secretario General que se presentará a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وتعتبر مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في بعثات ميدانية عنصرا بالغ الأهمية في إطار الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين.
    La Comisión Consultiva cree que el examen de esta cuestión se inserta mejor en el contexto del informe sobre la reforma de los recursos humanos que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الأفضل النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المعني بإصلاح الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La Comisión espera que en el informe del Secretario General sobre la aplicación de esa resolución, que se presentará a la Asamblea en la parte principal de su sexagésimo sexto período de sesiones, refleje progresos en esa esfera. UN وتتوقع اللجنة أن يبين تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار، الذي من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين، ما أحرز من تقدم في هذا المجال.
    La Comisión volverá a ocuparse de esta cuestión en el contexto de su examen del próximo informe anual sobre la marcha del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones para que lo examine. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المرحلي السنوي القادم عن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها السادسة والستين.
    En el segundo informe, que se presentará a la Asamblea General en 2015, se examinará la relación entre el derecho a la ciencia y la cultura y la política de patentes. UN وهناك تقرير ثان من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في عام 2015، وسيتناول الصلة بين الحق في العلم والثقافة وسياسة براءات الاختراع.
    4. Toma nota también del sistema de gestión de la resiliencia institucional, en el entendimiento de que el informe complementario que se le ha de presentar en su sexagésimo séptimo período de sesiones proporcionará una visión completa del marco amplio de gestión de situaciones de emergencia, de conformidad con los párrafos 6 y 11, sección II, de su resolución 64/260, de 29 de marzo de 2010; UN 4 - تحيط علما أيضا بنهج نظام إدارة المرونة في المنظمة، على أساس أن يعطي تقرير المتابعة المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين صورة كاملة عن الإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ، وفقا لأحكام الفقرتين 6 و 11 الجزء ثانيا من قرارها 64/260 المؤرخ29 آذار/مارس 2010؛
    La Comisión pide que en el informe detallado que debe presentarse a la Asamblea General en mayo se incluya un modelo del único informe anual general, con un calendario propuesto para su examen. UN وتطلب اللجنة تقديم تقرير سنوي شامل وحيد بالحجم الحقيقي، يشمل جدولا زمنيا مقترحا للنظر فيه، وذلك ضمن التقرير المفصل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في أيار/مايو.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la petición de mi Gobierno sea tenida debidamente en cuenta en su informe sobre la actualización de la composición de los niveles de la escala para el mantenimiento de la paz para el período comprendido entre 2010 y 2012, que habrá de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإدراج طلب حكومتي على النحو الواجب في تقريركم عن استكمال تشكيل مستويات الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام للفترة 2010-2012، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Comisión confía en que el Departamento vigilará sus gastos a este respecto y recomienda que incluya una actualización sobre la cuestión en el informe sobre la ejecución que debe presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones (párr. XII.8). UN واللجنة على ثقة بأن الإدارة سترصد نفقاتها في هذا الخصوص وتوصيها بعرض المستجدات في هذا الصدد في تقريرها المتعلق بالتنفيذ المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الستين (الفقرة ثاني عشر - 8).
    16. Solicita además al Secretario General que determine el número de puestos abiertos a candidatos externos y el número de candidatos externos seleccionados en 2014 y en el primer trimestre de 2015 y que incluya esos datos en su segundo informe anual, que deberá presentar a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يحدد عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    La Comisión pide que el informe sobre esta propuesta se incluya en el informe detallado que ha de presentarse a la Asamblea en mayo. UN وتطلب اللجنة إدراج التقرير المتعلق بهذا المقترح في التقرير المفصل المقرر تقديمه إلى الجمعية في أيار/مايو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more