"المكتب أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la oficina o
        
    • la Mesa o
        
    • oficinas y
        
    • Mesa de la Conferencia o
        
    • la ONUDD o
        
    • la UNODC o
        
    • la UNOPS o
        
    • de oficina o
        
    • su oficina o
        
    • la Oficina ni
        
    • la Oficina como
        
    • oficina o en
        
    • mi oficina o
        
    Alguien tiene que haber visto a la oficina o en la esquina de Martin. Open Subtitles شخص ما يجب أن ينظر لك في المكتب أو في الزاوية مارتن.
    Esta mentalidad se niega a aceptar que la mujer trabaje en la oficina o realice labores lejos de su domicilio. UN وهذه العقلية ترفض عمل المرأة في المكتب أو قيامها بمهام خارج منزلها.
    Cada una de las visitas concluye con una reunión de información al jefe de la oficina o misión para presentar las observaciones y recomendaciones generales de la Ombudsman. UN وتنهي كل زيارة بجلسة مع رئيس المكتب أو البعثة تعرض فيها أمينة المظالم ملاحظاتها وتوصياتها العامــة.
    Las presentaciones formales dentro de uno de los temas de la Comisión requerirían una decisión oficial por parte de la Mesa o de la Comisión. UN وقالت إن أي عرض رسمي بشأن أي بند على جدول أعمال اللجنة يتطلب اتخاذ قرار رسمي من قبل المكتب أو اللجنة.
    Distribución por géneros de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas con nombramientos de un año o más, por departamentos u oficinas y categorías, al 30 de junio de 2003 UN 1 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس والإدارة أو المكتب أو الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2003
    2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. UN ٢ - ويشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني.
    Las órdenes de modificación pueden tener su origen en una petición de la oficina o del director de obra. UN ويجوز الشروع في إجراءات أوامر التغيير بناء على مطالبة من المكتب أو من مدير التشييد.
    No obstante, hay otras muchas entidades y departamentos de la RAE de Macao que colaboran con la oficina o que realizan por su cuenta actividades de difusión. UN كما أن العديد من الكيانات والإدارات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة تتعاون مع هذا المكتب أو تقوم بأنشطة نشر خاصة بها.
    Entonces él tomó el caso, lo guardó para si, no lo asignó a nadie más de la oficina o la unidad y ese era Steve Heyman. Open Subtitles ‫انقضّ حينها على القضية مستأثرا بها لنفسه و لَمْ يُحلها لأحد من المكتب أو الوحدة ‫إنّه ستيف هيمَن
    De regreso a la oficina o simplemente a dar un vuelta de la victoria? Open Subtitles متجهة إلى المكتب أو خارجة لأخذ جولة النصر ؟
    La Secretaría explicó que se trataba de una cuestión de delegación interna de autoridad y que se transmitiría a la oficina o departamento correspondiente de las Naciones Unidas para que la considerase. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أن هذا الموضوع يدخل ضمن التفويض الداخلي للسلطة وسوف يقدم الى المكتب أو اﻹدارة الملائمة في اﻷمم المتحدة للنظر فيه.
    Se hace hincapié en el producto adquirido en lugar de en la oficina o la misión sobre el terreno para las que se compró, de forma que se puedan maximizar la economía de escala y la memoria institucional. UN ويتم التركيز على السلعة المراد شراؤها، وليس على المكتب أو البعثة الميدانية التي تشترى لها السلعة، بحيث يمكن تحقيق أقصى استفادة من وفورات الحجم والخبرة المؤسسية.
    Por lo general, los proyectos presentados por la Mesa o por el patrocinador son los que no dan lugar a objeciones. UN وبصفة عامة، لا تسمح المشاريع المقدمة من أعضاء المكتب أو من المنسق بفرصة الاعتراض.
    En esas actividades entre períodos de sesiones intervienen ya sea la Mesa o todos los miembros de la comisión o ambos. UN ويشترك في أنشطة ما بين الدورات هذه إما المكتب أو مجموع أعضاء اللجنة، أو كلا الطرفين معا.
    Esto también se aplicará, cuando proceda, a las reuniones de la Mesa o de los órganos subsidiarios. UN وينطبق هذا أيضا، حسب الاقتضاء، على اجتماعات المكتب أو الهيئات الفرعية.
    En particular, los jefes de departamentos, oficinas y misiones deberán informar a los miembros del personal a su cargo de los contenidos del presente boletín y asegurarse de que todos reciban una copia del mismo. UN وعلى رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة أن يقوم، على وجه الخصوص، بإبلاغ موظفيه بمحتويات هذه النشرة والتأكيد على استلام كل موظف نسخة منها.
    4.3 Los jefes de departamentos, oficinas y misiones nombrarán a un funcionario, de categoría suficientemente alta, como coordinador de la tramitación de las denuncias de actos de explotación y abuso sexuales. UN 4-3 ويقوم رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة بتعيين مسؤول، في رتبة عالية بالقدر الكافي، ليعمل باعتباره منسقا لتلقي البلاغات عن حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. UN ٢ - ويشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني.
    Insta a la Comisión a prestar apoyo a esos esfuerzos por medio de compromisos extrapresupuestarios a favor de la ONUDD o en forma bilateral. UN وحث اللجنة على دعم هذه الجهود من خلال تعهدات بتقديم موارد خارجة عن الميزانية إلى المكتب أو تعهدات ثنائية.
    Las fuentes complementarias de información fueron los informes oficiales publicados por los gobiernos y otros informes recibidos por la UNODC o presentados a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقاها المكتب أو قدمت إلى لجنة المخدِّرات وأجهزتها الفرعية.
    Los órganos sustantivos de las Naciones Unidas pueden contratar los servicios de la UNOPS para actuar como intermediarios en las asociaciones o ejecutar proyectos en el marco de asociaciones existentes de la UNOPS o de las Naciones Unidas. UN وقد تختار الهيئات الفنية لدى الأمم المتحدة أن تشغل المكتب كي يتوسط للاضطلاع بشراكات، أو بتنفيذ مشاريع في إطار ما هو قائم من شراكات المكتب أو الأمم المتحدة.
    No se registraron variaciones significativas por región, tamaño de oficina o puesto de trabajo. Cuadro 3 UN ولا توجد فروق رئيسية بسبب المنطقة أو حجم المكتب أو اللقب الوظيفي.
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de las delegaciones deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: UN 42 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Ni la Oficina ni el banco pudieron explicar la demora de seis meses, ni por qué y de qué forma seguía abierta la cuenta anterior. UN ولم يتمكن المكتب أو المصرف من تفسير التأخير الذي امتد ستة أشهر، أو تفسير سبب أو كيفية استمرار حركة الحساب القديم.
    Ello se debió a la inundación ocurrida en el edificio provisional, hecho totalmente inesperado tanto para la Oficina como para el director de obra. UN ويعزى ذلك إلى طفح المياه في حيز الإيواء المؤقت، وهو حدث لم يتوقعه المكتب أو مدير التشييد على حد سواء.
    En fin de semanas, por la noche, en mi oficina o aquí. Open Subtitles في عطلة نهاية الأسبوع,في الليل,في المكتب أو هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more