El jefe de la oficina conjunta, que también actuará como coordinador residente, representará a los organismos participantes. | UN | وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة. |
Además, el Gobierno de Viet Nam había mostrado interés en poner en práctica el principio de la oficina conjunta. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت حكومة فيت نام قد أظهرت اهتمامها بتنفيذ مبدأ المكتب المشترك. |
La Oficina del GNUD preveía que el principio de la oficina conjunta se aplicaría en diez oficinas en los países en el plazo de dos años. | UN | ويتوخى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تطبيق مبدأ المكتب المشترك في 10 مكاتب قطرية في غضون عامين. |
Realización de un estudio de viabilidad de un modelo de oficina conjunta, y examen y aplicación de las recomendaciones, en la medida en que sean viables | UN | إجراء دراسة جدوى لنموذج المكتب المشترك واستعراض التوصيات والعمل بمقتضاها حسبما يتيسر |
La oficina en Guyana fue la segunda de las oficinas en los países designada para participar en el proyecto experimental de oficina conjunta. | UN | وكان مكتب غيانا القطري هو ثاني مكتب قطري يرشح لتطبيق مشروع المكتب المشترك التجريبي. |
:: Se examinó la experiencia de la oficina conjunta de Cabo Verde para fundamentar la nueva orientación | UN | :: تم استعراض تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في وضع توجيهات جديدة |
Además, el Gobierno de Vietnam había demostrado interés por adoptar el principio de la oficina conjunta. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبدت حكومة فييت نام رغبة في تنفيذ مبدأ المكتب المشترك. |
La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. | UN | وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية. |
Ello se debe en parte a la selección previa de que son objeto los comandantes y subcomandantes de esos batallones, con la participación de la oficina conjunta. | UN | ويُعزى هذا الأمر جزئياً إلى عملية الفرز التي خضع لها قادة تلك الكتائب ومساعدوهم، بمشاركة المكتب المشترك. |
Auditoría conjunta de la oficina conjunta en Cabo Verde | UN | المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي |
Es pues inaceptable que se haya expulsado de la República Democrática del Congo al Director de la oficina conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، فإن طرد مدير المكتب المشترك لحقوق الإنسان من جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر غير مقبول. |
Señaló la larga participación y compromiso del Fondo con los servicios comunes y el modelo de oficina conjunta. | UN | ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك. |
Tomaron nota con satisfacción del proceso del programa común para los países y del modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. | UN | كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
Formularon preguntas acerca de la experiencia de aplicación del modelo de oficina conjunta. | UN | واستفسرت عن التجربة بشأن نموذج المكتب المشترك. |
Las enseñanzas extraídas de esta experiencia piloto ayudarán al sistema de las Naciones Unidas a aplicar el modelo de oficina conjunta en otros países. | UN | وستساعد الدروس المستفادة من هذه التجربة الرائدة منظومة الأمم المتحدة على تطبيق نموذج المكتب المشترك في بلدان أخرى. |
Medidas adoptadas por la Oficina Conjunta de Derechos Humanos | UN | الإجراءات المتخذة من جانب المكتب المشترك لحقوق الإنسان |
Por otra parte, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos apoyó el establecimiento de centros de asistencia jurídica para prestar asesoramiento jurídico gratuito a las víctimas de la violencia sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان إنشاء مكاتب لتقديم المشورة القانونية المجانية إلى ضحايا العنف الجنسي. |
Interno (fondos para viajes de los miembros de la Mesa Ampliada (45.100 dólares) y los miembros de la Mesa a una reunión de la Mesa Conjunta en 2013 (18.500 dólares)). | UN | داخلي؛ الأموال لتغطية تكاليف سفر أعضاء المكتب الموسع (100 45 دولار) وأعضاء المكتب إلى اجتماع المكتب المشترك في 2013 (500 18 دولار)). |
Existe el riesgo de que en el proceso de establecer oficinas conjuntas se atribuya demasiada importancia a la coordinación administrativa y se preste poca atención al impacto de la programación. | UN | وثمة خطر يتمثل في أن تغالي عملية المكتب المشترك في التركيز على التنسيق الإداري وأن تتولي العناية الكافية لأثر عملية البرمجة. |
Se realizó una reunión telefónica con la Oficina de la Presencia Conjunta en las Islas Salomón. | UN | وأُجريت محادثة هاتفية جماعية مع المكتب المشترك في جزر سليمان. |
La segunda oficina propuesta como oficina conjunta en el marco del proyecto experimental era la de Guyana. | UN | وكانت غيانا هي المكتب القطري الثاني الذي رشح لمشروع المكتب المشترك التجريبي. |