"المكتب المشترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la oficina conjunta
        
    • de oficina conjunta
        
    • la Oficina Conjunta de
        
    • la Mesa Conjunta
        
    • oficinas conjuntas
        
    • la Oficina de la Presencia Conjunta
        
    • por la Oficina
        
    • oficina conjunta en
        
    El jefe de la oficina conjunta, que también actuará como coordinador residente, representará a los organismos participantes. UN وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة.
    Además, el Gobierno de Viet Nam había mostrado interés en poner en práctica el principio de la oficina conjunta. UN وعلاوة على ذلك، كانت حكومة فيت نام قد أظهرت اهتمامها بتنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    La Oficina del GNUD preveía que el principio de la oficina conjunta se aplicaría en diez oficinas en los países en el plazo de dos años. UN ويتوخى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تطبيق مبدأ المكتب المشترك في 10 مكاتب قطرية في غضون عامين.
    Realización de un estudio de viabilidad de un modelo de oficina conjunta, y examen y aplicación de las recomendaciones, en la medida en que sean viables UN إجراء دراسة جدوى لنموذج المكتب المشترك واستعراض التوصيات والعمل بمقتضاها حسبما يتيسر
    La oficina en Guyana fue la segunda de las oficinas en los países designada para participar en el proyecto experimental de oficina conjunta. UN وكان مكتب غيانا القطري هو ثاني مكتب قطري يرشح لتطبيق مشروع المكتب المشترك التجريبي.
    :: Se examinó la experiencia de la oficina conjunta de Cabo Verde para fundamentar la nueva orientación UN :: تم استعراض تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في وضع توجيهات جديدة
    Además, el Gobierno de Vietnam había demostrado interés por adoptar el principio de la oficina conjunta. UN بالإضافة إلى ذلك، أبدت حكومة فييت نام رغبة في تنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    Ello se debe en parte a la selección previa de que son objeto los comandantes y subcomandantes de esos batallones, con la participación de la oficina conjunta. UN ويُعزى هذا الأمر جزئياً إلى عملية الفرز التي خضع لها قادة تلك الكتائب ومساعدوهم، بمشاركة المكتب المشترك.
    Auditoría conjunta de la oficina conjunta en Cabo Verde UN المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي
    Es pues inaceptable que se haya expulsado de la República Democrática del Congo al Director de la oficina conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإن طرد مدير المكتب المشترك لحقوق الإنسان من جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر غير مقبول.
    Señaló la larga participación y compromiso del Fondo con los servicios comunes y el modelo de oficina conjunta. UN ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك.
    Tomaron nota con satisfacción del proceso del programa común para los países y del modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. UN كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    Formularon preguntas acerca de la experiencia de aplicación del modelo de oficina conjunta. UN واستفسرت عن التجربة بشأن نموذج المكتب المشترك.
    Las enseñanzas extraídas de esta experiencia piloto ayudarán al sistema de las Naciones Unidas a aplicar el modelo de oficina conjunta en otros países. UN وستساعد الدروس المستفادة من هذه التجربة الرائدة منظومة الأمم المتحدة على تطبيق نموذج المكتب المشترك في بلدان أخرى.
    Medidas adoptadas por la Oficina Conjunta de Derechos Humanos UN الإجراءات المتخذة من جانب المكتب المشترك لحقوق الإنسان
    Por otra parte, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos apoyó el establecimiento de centros de asistencia jurídica para prestar asesoramiento jurídico gratuito a las víctimas de la violencia sexual. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان إنشاء مكاتب لتقديم المشورة القانونية المجانية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Interno (fondos para viajes de los miembros de la Mesa Ampliada (45.100 dólares) y los miembros de la Mesa a una reunión de la Mesa Conjunta en 2013 (18.500 dólares)). UN داخلي؛ الأموال لتغطية تكاليف سفر أعضاء المكتب الموسع (100 45 دولار) وأعضاء المكتب إلى اجتماع المكتب المشترك في 2013 (500 18 دولار)).
    Existe el riesgo de que en el proceso de establecer oficinas conjuntas se atribuya demasiada importancia a la coordinación administrativa y se preste poca atención al impacto de la programación. UN وثمة خطر يتمثل في أن تغالي عملية المكتب المشترك في التركيز على التنسيق الإداري وأن تتولي العناية الكافية لأثر عملية البرمجة.
    Se realizó una reunión telefónica con la Oficina de la Presencia Conjunta en las Islas Salomón. UN وأُجريت محادثة هاتفية جماعية مع المكتب المشترك في جزر سليمان.
    La segunda oficina propuesta como oficina conjunta en el marco del proyecto experimental era la de Guyana. UN وكانت غيانا هي المكتب القطري الثاني الذي رشح لمشروع المكتب المشترك التجريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus