Asimismo, se han impartido instrucciones al control de tráfico aéreo a fin de restringir el tráfico aéreo entre Malta y Haití. | UN | وصدرت تعليمات كذلك الى إدارة مراقبة الملاحة الجوية بوضع قيود على حركة الطائرات بين مالطة وهايتي. |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية |
Además, cabe destacar que las alegaciones sobre las denominadas violaciones de la región de información de vuelo o violaciones de las normas de tráfico aéreo carecen de valor y fundamento según el derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بوقوع ما يسمى انتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة ولا أساس لها بموجب القانون الدولي. |
Además, cabe subrayar que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de las normas del tráfico aéreo son nulas y carentes de fundamento según el derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بوقوع ما يسمى انتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة ولا أساس لها بموجب القانون الدولي. |
Cámara de la Comisión de navegación aérea | UN | قاعة لجنة الملاحة الجوية المنضدة الخارجية |
:: Fomentar la modernización y optimización de los sistemas de gestión del tráfico aéreo | UN | :: التشجيع على تحديث نظم إدارة الملاحة الجوية والارتقاء بها على الوجه الأمثل |
Fomentar la modernización y optimación de los sistemas de gestión del tráfico aéreo | UN | التشجيع على تحديث نظم إدارة الملاحة الجوية والارتقاء بها على أمثل وجه |
El 12 de febrero de 2008, una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2008، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 13 de marzo de 2008, una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 13 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 14 de marzo de 2008, una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 15 de marzo de 2008, una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 25 de marzo de 2008, una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2008، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
Dichas violaciones ponen en peligro de manera flagrante la seguridad de la aviación civil internacional e infringen el derecho internacional y las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | إن هذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي لخطر داهم، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية. |
Estas violaciones ponen en peligro de manera ostensible la seguridad de la aviación civil internacional y contravienen el derecho internacional y los reglamentos de tráfico aéreo. | UN | إن هذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي للخطر بشكل سافر، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية. |
El 2 de febrero de 2009, dos aeronaves militares turcas F-16 violaron el reglamento internacional de tráfico aéreo. | UN | في 2 شباط/فبراير 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 16 de febrero de 2009, dos aeronaves militares turcas F-4 violaron el reglamento internacional de tráfico aéreo. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 1º de marzo de 2009, dos aeronaves militares turcas F-16 violaron el reglamento internacional de tráfico aéreo. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 13 de marzo de 2009, una aeronave militar turca CN-235 violó el reglamento internacional de tráfico aéreo. | UN | وفي 13 آذار/مارس 2009، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
Por otra parte, los servicios de navegación aérea revisten un carácter internacional o multinacional. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات. |
El Laboratorio Aeroespacial Nacional (NLR) de los Países Bajos es un instituto de investigación especializado en aeronáutica y tecnología espacial. | UN | أما المختبر الوطني للفضاء الجوي فهو منشأة بحثية متخصصة في ميدان الملاحة الجوية وتكنولوجيا الفضاء. |
Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la aviación Comercial | UN | المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري |
La Agencia Federal de aviación y los controladores locales no informaron de nada en el zona del accidente. | Open Subtitles | وكالة الطيران الفيدرالية ومراقبو الملاحة الجوية المحليين لم يبلغوا عن وجود شيئ في منطقة التحطم. |
Esas disposiciones podrían contribuir al desarrollo de la tecnología y servir de referencia para futuros proveedores de servicios aeronáuticos. | UN | وبامكان هذه الأحكام أن تساعد على تطوير التكنولوجيا وأن تكون بمثابة خط قاعدي لموفري خدمات الملاحة الجوية المرتقبين. |
Se ha ultimado recientemente un estudio sobre la reorganización de la seguridad de la aviación y las necesidades de los diversos Estados en la materia. | UN | وقد اكتملت مؤخرا دراسة أعدت من أجل الهيئة الجديدة عن متطلبات أمن وسلامة الملاحة الجوية في شتى الدول. |
Un helicóptero turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de Control Aéreo de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |