Contabilización de cartas de crédito canceladas | UN | المحاسبة المتعلقة بخطابات الاعتماد الملغاة |
Sin embargo, de estas 844 reuniones canceladas, 409 fueron reasignadas, y por lo tanto se utilizaron los servicios. | UN | ومع ذلك فإنه من بين هذه الجلسات الملغاة البالغ عددها ٨٤٤، أعيد تخصيص ٤٠٩ جلسة وبالتالي تمت الاستفادة منها. |
Estas cifras netas reflejan tanto los nuevos puestos previstos para 2004 como los puestos suprimidos. | UN | وهذه الأرقام تعكس الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2004 وكذلك الوظائف الملغاة. |
cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores | UN | الالتزامات الملغاة عن السنوات السابقة |
Saldo de fondos complemen-tarios cancelados al concluir proyectos | UN | اﻷموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع |
Como el número de reuniones anuladas es inferior al registrado en años anteriores, la Secretaría ya no tiene el mismo margen de maniobra. | UN | وقد انخفض عدد الاجتماعات الملغاة عن ذي قبل، ولم يعد لدى اﻷمانة العامة نفس المجال للتصرف. |
Si no se precisan dichos servicios, podrían añadirse al grupo de cancelaciones y reasignarse a los grupos regionales. | UN | وإذا لم تُطلب الخدمات، يمكن عندئذ إضافتها إلى الرصيد الحاصل من الاجتماعات الملغاة ونقلها للمجموعات الإقليمية. |
A continuación se suma el resultado al número neto de sesiones canceladas y de este modo se obtiene el total del tiempo perdido. | UN | ويضاف الناتج بعد ذلك الى العدد الصافي للجلسات الملغاة لبيان إجمالي الفاقد من الوقت. |
El número de asignaciones a órganos no relacionados se resta del número de reuniones canceladas. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
El número de asignaciones a órganos no relacionados se resta del número de reuniones canceladas. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
El número de reasignaciones a órganos no relacionados se resta del número de reuniones canceladas. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
El número de reasignaciones a órganos no relacionados se resta del número de reuniones canceladas. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
El número de reasignaciones a órganos no relacionados se resta del número de reuniones canceladas. | UN | وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة. |
En todo caso, los titulares de los puestos suprimidos deberían percibir todas las prestaciones a que tengan derecho al respecto. | UN | ومهما يكن من أمر، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين يشغلون الوظائف الملغاة كل الاستحقاقات التي لهم حق فيها. |
El número efectivo de puestos suprimidos no es, pues, 1.212 sino 895, de los cuales 39 eran financiados sólo parcialmente por las Naciones Unidas. | UN | لذلك فإن العدد الحقيقي للوظائف الملغاة ليس ٢١٢ ١ وإنما ٨٩٥ منها ٣٩ وظيفة كانت اﻷمم المتحدة تمولها جزئيا لا غير. |
Debería presentarse a la Asamblea General el desglose por idiomas de los puestos suprimidos que se menciona en el párrafo 110 del informe. | UN | وينبغي إطلاع الجمعية العامة على توزيع الوظائف الملغاة حسب اللغة، المشار إليه في الفقرة ١١٠ مــن التقريــر. |
:: Simplificación de la solicitud automática de nuevas reservas tras la cancelación de un vuelo | UN | :: تبسيط طلبات إعادة الحجز التلقائية للرحلات الجوية الملغاة |
Después de ello, 11 de los interesados obtuvieron del reclamante el valor de sus billetes en dinares kuwaitíes cancelados, por un total de 5.570 dinares kuwaitíes, pero 3 no lo consiguieron. | UN | وفيما بعد استرد 11 مواطناً تونسياً من صاحب المطالبة أوراقهم النقدية الكويتية الملغاة والبالغة في المجموع 570 5 ديناراً كويتياً. ولم يسترد الثلاثة الآخرون أوراقهم النقدية. |
i) Valoración de las operaciones anuladas, de la disminución de la actividad comercial y del | UN | `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجاريـة |
Obligaciones por liquidar al 1º de enero de 2005 Pagos en 2005 cancelaciones en 2005 | UN | الالتزامات غير المصفاة الالتزامات الملغاة المدفوعات في عام 2005 الالتزامـات غيـر صندوق البرامج التكميلية |
Se pidió una aclaración sobre las consecuencias que tendría la supresión de los mandatos que habían figurado en el subprograma 3. | UN | 91 - وطُلبت إيضاحات بشأن أثر الولايات الملغاة والتي كان يُشار إليها سابقا في إطار البرنامج الفرعي 3. |
Por consiguiente, el Grupo determina que en principio son resarcibles las pérdidas ocasionadas por la anulación de operaciones con destino a Bahrein y Qatar en esas condiciones. | UN | وعليه يستنتج الفريق أن الخسائر الناجمة عن عمليات النقل الملغاة المتجهة إلى البحرين وقطر في ظل هذه الظروف قابلة للتعويض، من حيث المبدأ. |
1 D-1 de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 133) | UN | 1 برتبة مد-1 من وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة (الفقرة 133) |
Las funciones que realizaban los titulares de los puestos que se han suprimido se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ستغطى مهام الوظائف الملغاة باستخدام موارد خارجة عن الميزانية. البرنامج الفرعي 5 |
Número de contratos anulados y de empresas mixtas de las cuales se ha desprendido debido a la incompatibilidad con los principios empresariales | UN | ● عدد العقود الملغاة والمشاريع المشتركة التي أوقفت أعمالها الاستثمارية بسبب عدم الامتثال لمبادئ الأعمال التجارية |
Por ejemplo, la administración no pudo dar ninguna explicación de una muestra de anulaciones por valor de 2,5 millones de dólares que representaban el 28% del total de anulaciones correspondientes a 2007; | UN | ومثال ذلك أن الإدارة كانت غير قادرة على تبرير عيّنة من الإلغاءات بلغت قيمتها 2.5 مليون دولار وتمثل 28 في المائة من مجموع الالتزامات الملغاة عام 2007؛ |
Sin crecimiento económico en los países en desarrollo, toda la deuda cancelada quedará sustituida pronto por nueva deuda. | UN | فبدون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، فإن جميع الديون الملغاة ستحل محلها سريعا ديون جديدة. |
No obstante, estos recursos ya habían sido previstos en el marco de las reuniones de los grupos de expertos que se han cancelado. | UN | ومع ذلك فقد كانت هذه الموارد متوقعة في إطار الاجتماعات الملغاة ﻷفرقة الخبراء. |
d) 1 plaza de Oficial Nacional de la extinta Dependencia de Asuntos Humanitarios. | UN | (د) وظيفة واحدة لموظف فني وطني من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة. |