"المليشيات اللبنانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarme de las milicias libanesas
        
    • todas las milicias libanesas
        
    E. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN هاء - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    Reitero mi convencimiento de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe llevarse a cabo mediante un proceso político, lo que ante todo depende de que se resuelva la actual crisis política y se entable un diálogo y se logre un consenso sobre algunos de los problemas más urgentes. UN وأكرر الإعراب عن اقتناعي بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية، وهي عملية تتوقف، في المقام الأول، على التوصل إلى حل للأزمة السياسية الراهنة وإقامة حوار بشأن عدد من أهم القضايا الملحة والتوصل إلى توافق في الآراء حولها.
    Insto a que se resuelva lo antes posible la cuestión del desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    La cuestión de la disolución y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas está siendo objeto de un diálogo que se está desarrollando tanto a nivel interno como entre libaneses y palestinos. UN ويجري حاليا مناقشة مسألة حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها في إطار حوار داخلي بين اللبنانيين، وبين اللبنانيين والفلسطينيين.
    C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    Me reafirmo en mi convicción, como señalé anteriormente, de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe efectuarse en el marco de un proceso político conducente a la plena afirmación de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. UN ولا أزال على قناعة، كما أشرت سابقاً، بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتمّ من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان.
    C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN جيم - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    C. Disolución y desarme de las milicias libanesas y no libanesas UN جيم - حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    Reitero mi firme convicción de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe llevarse a cabo mediante un proceso político que dé lugar al monopolio del uso de la fuerza por el Gobierno del Líbano en todo su territorio. UN 54 - وإنني أكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية تفضي إلى استئثار حكومة لبنان دون سواها بالحق في استخدام القوة في جميع أنحاء البلد.
    A lo largo del período que se examina las Naciones Unidas han mantenido un diálogo con algunas de las partes interesadas sobre la cuestión de la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas, pero aún no han llegado a conclusiones de carácter operacional. UN 50 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أقامت الأمم المتحدة حوارا مع بعض الأطراف ذات الصلة بشأن قضية حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، ولكنها لم تصل بعد إلى نتائج عملية في هذا الصدد.
    Tal como he declarado anteriormente, considero que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas debe tener lugar mediante un proceso político que conduzca a la plena afirmación de la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. UN 35 - كما ذكرت سابقا، أعتقد أن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتم من خلال عملية سياسية تفضي إلى التأكيد الكامل لبسط سيطرة حكومة لبنان على كامل أراضيه.
    En mi último informe, de 26 de abril de 2005, señalé que seguiría dialogando con algunas partes interesadas sobre la cuestión de la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas, y que las Naciones Unidas aún no habían llegado a conclusiones de carácter operacional sobre esa cuestión. UN وفي تقريري المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، أشرت إلى حواري المستمر مع بعض الأطراف ذات الصلة بشأن قضية حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، وإلى أن الأمم المتحدة لم تصل بعد إلى نتائج عملية في هذا الصدد.
    El Consejo observó con pesar que no se hubieran aplicado plenamente algunas disposiciones de la resolución 1559 (2004), en particular las relativas a la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas y al estricto respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia del Líbano. UN وأعرب المجلس عن أسفه لأن بعض أحكام القرار 1559 (2004) لم تنفذ بالكامل حتى الآن، وعلى الأخص حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، والاحترام التام لسيادة لبنان، وسلامة أراضيه واستقلاله.
    Insto una vez más a todos los partidos políticos del Líbano a que reanuden el diálogo político y reafirmen su adhesión al desarme de las milicias libanesas en el Líbano, incluida Hizbullah, en cumplimiento de la resolución 1559 (2004). UN ومرة ثانية، أحثّ جميع الأطراف السياسية في لبنان على استئناف الحوار السياسي وعلى تأكيد التزامها بنزع سلاح المليشيات اللبنانية في لبنان، بما في ذلك حزب الله، عملاً بالقرار 1559 (2004).
    Reitero una vez más mi firme convicción de que el desarme de las milicias libanesas y no libanesas se ha de llevar a cabo en el marco de un proceso político que conduzca a la plena afirmación de la autoridad del Gobierno del Líbano en la totalidad de su territorio. UN 64 - وأكرر الإعراب، مرة أخرى، عن قناعتي الراسخة بأن نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يتمّ من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان.
    Lamentablemente, los dirigentes políticos libaneses no han celebrado en los últimos meses conversaciones sobre un proceso político que conduzca a la disolución y el desarme de las milicias libanesas y no libanesas, como disponen el Acuerdo de Taif y la resolución 1559 (2004). UN 26 - وللأسف، في الأشهر الأخيرة، لم تجر أي مناقشة بين القادة السياسيين اللبنانيين بشأن عملية سياسية تفضي إلى حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    La Unión Europea recuerda la importancia que concede a que el Gobierno libanés extienda su autoridad a todo el territorio nacional y le exhorta a proseguir el diálogo entablado, de conformidad con la resolución 1559 (2004), para lograr el desarme de las milicias libanesas y no libanesas. UN ويكـرر الاتحاد الأوروبـي تأكيـد الأهمية التي يوليها لقيام الحكومة اللبنانية بـبسط سيطرتها على جميع أنحاء أراضيها الوطنية، ويشجع الحكومة على مواصلة الحوار الذي بدأته، وفقا للقرار 1559 (2004)، بُـغية نزع سلاح المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية.
    En la resolución 1559 (2004) el Consejo de Seguridad exhortó a que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas. UN 48 - يدعو مجلس الأمن في القرار 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    El entendimiento alcanzado en el Acuerdo de Taif inmediatamente después de la guerra civil de que todas las milicias libanesas y no libanesas se disolverían y desarmarían, hizo, en aquel momento, que las milicias libanesas, con la excepción de Hizbullah renunciaran a su capacidad armada. UN وكان التفاهم الذي تم التوصل إليه في اتفاق الطائف، في أعقاب الحرب الأهلية، على حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها قد دفع وقتها الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، إلى التخلي عن قدراتها المسلحة.
    En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad exhortó a que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas. UN 28 - دعا مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more