"الممارسات الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prácticas sexuales
        
    • relaciones sexuales
        
    • actos sexuales
        
    • actividad sexual
        
    • sexualidad
        
    • sexo en condiciones
        
    • actividades sexuales
        
    • comportamiento sexual
        
    :: Promoción de las prácticas sexuales seguras entre las profesionales del sexo; UN :: تمكين الممارسات الجنسية الآمنة بين العاملين في مجال الجنس
    Además, el acto sexual se equiparó a otras prácticas sexuales comparables, especialmente a juicio de la víctima. UN والجماع يستوي مع الممارسات الجنسية اﻷخرى المناظرة له، ولا سيما في نظر الضحية.
    Por abusos sexuales se entiende una serie de prácticas sexuales abusivas en el marco de la custodia. UN وسوء السلوك الجنسي يغطي مجموعة عريضة من الممارسات الجنسية المنطوية على الإساءة أثناء الحبس.
    Por ejemplo, la decisión de tener relaciones sexuales sin protección aumenta el riesgo del adolescente a una mala salud. UN والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض.
    Los secuestrados habían sido utilizados como porteadores, escudos humanos y para realizar actos sexuales por la fuerza. UN وقد سخر هؤلاء المختطفون للعمل كحمالين، ودروع بشرية، وفي الممارسات الجنسية القسرية.
    Al mismo tiempo se procura sensibilizar sobre las implicaciones psicológicas y sociales que tienen estas prácticas sexuales para la niñez y la adolescencia. UN وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن.
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    En cuanto a las vías de transmisión, las prácticas sexuales siguen siendo la principal vía de contagio, acumulando el 94% de los casos de infección registrados. UN وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة.
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    Desea mayor información sobre la forma en que el Gobierno se propone llegar a este grupo e impartirles educación sobre las prácticas sexuales sin riesgo y la salud reproductiva. UN وقالت إنها تود أن تحصل على معلومات أكثر بشأن الكيفية التي تعتزم الحكومة الوصول بها إلى هؤلاء البنات وتثقيفهن بشأن الممارسات الجنسية المأمونة والصحة الإنجابية.
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    También estamos ejecutando una política agresiva para educar a la población con miras a prevenir la enfermedad y promover prácticas sexuales seguras. UN كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة.
    Al ratificar la Convención, los Estados se comprometen a adoptar medidas nacionales, bilaterales y multilaterales para prevenir el uso explotador de niños en la prostitución y otras prácticas sexuales ilegales. UN وتلتزم الدول، بمقتضى تصديقها على الاتفاقية، باتّخاذ تدابير وطنية وثنائية الأطراف ومتعدِّدة الأطراف لمنع استغلال الأطفال في البغاء وفي غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة.
    Las violaciones y otras prácticas sexuales impuestas están relacionadas también de manera muy significativa con la provincia y la comunidad. UN إن حالات الاغتصاب وغيرها من الممارسات الجنسية المفروضة ترتبط هي أيضا بشكل معبّر للغاية بالمقاطعة والجماعة.
    Por ejemplo, la decisión de tener relaciones sexuales sin protección aumenta el riesgo del adolescente a una mala salud. UN والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض.
    Por ejemplo, la decisión de tener relaciones sexuales sin protección aumenta el riesgo del adolescente a una mala salud. UN والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض.
    Una tercera explicación posible quizás fuera sencillamente que los actos sexuales forzados procuraban placer sexual a los perpetradores con pocos escrúpulos morales. UN وقد يكون هناك تفسير ثالث يري بكل بساطة أن هذه الممارسات الجنسية القسرية هي لإشباع الرغبة الجنسية لمجرمين لا خلاق لهم.
    Explica que la actividad sexual del autor no es delito porque éste sea homosexual o heterosexual, sino porque la dirige contra niños. UN وتوضح أن الممارسات الجنسية لصاحب البلاغ مخالفة للقانون الجنائي، ليس لأنه مثلي أو طبيعي جنسياً، وإنما لأنه ارتكبها في حق طفل.
    Toma nota con satisfacción de los estudios relativos a las actitudes frente a la sexualidad que prevalecen entre los jóvenes de Camboya, estudios emprendidos en nombre de la Asociación de Fomento de la Mujer en Camboya. UN ويحيط علماً مع التقدير بالدراسات الاستقصائية بشأن مواقف الشباب في كمبوديا تجاه الممارسات الجنسية التي أجريت بتكليف من رابطة تنمية المرأة الكمبودية.
    La mujer a veces se ve impedida de practicar el sexo en condiciones de seguridad y tiene poco acceso a la información sobre prevención. UN وكثيرا ما يتعذر على المرأة أن تصر على الممارسات الجنسية اﻵمنة ولا يتيسر لها إلا قدر قليل من المعلومات المتعلقة بالوقاية.
    Se estima que cada año se necesitan 10.000 millones de preservativos masculinos para atender las actividades sexuales de riesgo. UN 59 - ويلزم توفير ما يقدر بنحو 10 بلايين واقي ذكري كل عام لتغطية جميع الممارسات الجنسية المحفوفة بالمخاطر.
    La educación de la población y para la vida familiar también promueve el comportamiento sexual en condiciones de seguridad de las personas sexualmente activas. UN ويزيد التعليم عن السكان والحياة الأسرية أيضاً من استخدام الممارسات الجنسية الأكثر أماناً لدى الأشخاص النشطين جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more