"الممارسات الجيدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • buenas prácticas en
        
    • buenas prácticas para
        
    • las buenas prácticas
        
    • las mejores prácticas en
        
    • buena práctica en
        
    • buenas prácticas a
        
    • buenas prácticas de
        
    • de buenas prácticas
        
    • prácticas idóneas en
        
    • buenas prácticas relativas a
        
    • prácticas óptimas en
        
    • Good Practices in
        
    • prácticas adecuadas en
        
    • las prácticas recomendadas en
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. UN وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش.
    La mayoría de las organizaciones afiliadas apoyan la propuesta de realzar las buenas prácticas en los informes de supervisión. UN ٤ - تؤيد معظم المنظمات اﻷعضاء الاقتراح الداعي إلى التركيز على الممارسات الجيدة في تقارير المراقبــة.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    II. SITUACIÓN DE LA APLICACIÓN POR LAS COMPAÑÍAS DE buenas prácticas en MATERIA DE PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA GOBERNANZA EMPRESARIAL UN ثانياً - حالة العمل بتنفيذ الممارسات الجيدة في كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات على صعيد الشركة
    Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos. UN إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية.
    Las buenas prácticas en la gestión de los bancos ofrecen longevidad de uso para las principales aplicaciones y evita tener que refabricarlos. UN إن اتباع الممارسات الجيدة في إدارة الأرصدة التجميعية تمد عمر الاستخدام في التطبيقات الرئيسية.
    Los debates celebrados en el taller se centraron en las siguientes buenas prácticas en las comunicaciones nacionales: UN وركزت مناقشات حلقة العمل على الممارسات الجيدة في مجال البلاغات الوطنية، وهي:
    Se señalaron muchas buenas prácticas en la planificación de la adaptación. UN وقد حُدّد العديد من الممارسات الجيدة في مجال تخطيط التكيف.
    Algunas organizaciones de la sociedad civil intercambiaron buenas prácticas en el seguimiento de las recomendaciones de los titulares de mandatos. UN وتتبادل بعض منظمات المجتمع المدني الممارسات الجيدة في متابعة تنفيذ توصيات المكلفين بولايات.
    Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural UN الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة
    Esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    buenas prácticas en la India y Sudáfrica UN الممارسات الجيدة في الهند وجنوب أفريقيا
    El Canadá expresó su interés en compartir las buenas prácticas en lo tocante a la integración de los migrantes y los refugiados. UN وأعربت كندا عن اهتمامها بتقاسم الممارسات الجيدة في مجال إدماج المهاجرين واللاجئين.
    buenas prácticas para el saneamiento en zonas rurales UN الممارسات الجيدة في توفير خدمات الصرف الصحي في الريف
    las buenas prácticas aconsejan fomentar la educación y compartir la información entre pares. UN ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد التعليم وتقاسم المعلومات بين النظراء.
    Los pormenores relativos a las mejores prácticas en materia de recopilación de tablas puente se explicarán en el Manual para recopiladores de estadísticas de energía. UN وستكون هناك تفصيلات عن الممارسات الجيدة في جمع الجداول التحويلية في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    buena práctica en la colaboración con interesados locales UN الممارسات الجيدة في إشراك أصحاب المصلحة المحليين
    las buenas prácticas a este respecto eran escasas. UN وقالت إن الممارسات الجيدة في هذا المضمار نادرة إلى أبعد الحدود.
    Se inspirará en buenas prácticas de todo el mundo para la promoción de la igualdad y la cohesión social. UN وستعتمد هذه الأداة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    Hay que seguir tratando de alentar al sector privado a que adopte y aplique prácticas idóneas en las zonas de conflicto. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لتشجيع القطاع الخاص على اتباع وتنفيذ الممارسات الجيدة في مناطق الصراع.
    La Comisión tendrá a la vista un informe acerca de los principios rectores sobre buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    A continuación, se remitió a ejemplos de prácticas óptimas en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ثم انتقل إلى ذكر أمثلة عن الممارسات الجيدة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    :: Compilation of Good Practices in Small Ecotourism Businesses. UN :: مجموعــة الممارسات الجيدة في مجال الأعمال التجارية الصغيرة المتعلقة بالسياحة الإيكولوجية.
    prácticas adecuadas en materia de políticas de tecnología de la información y las comunicaciones en Asia y el Pacífico UN الممارسات الجيدة في مجال سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ
    En el informe, además, se destacan las prácticas recomendadas en diversas esferas. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الممارسات الجيدة في المجالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more