"الممتثلة للمعايير" - Translation from Arabic to Spanish

    • conformes con las
        
    • ajustados a las
        
    • conforme a las
        
    • conformes a las
        
    • con arreglo a las
        
    • acordes con las
        
    • ajustadas a las
        
    • compatibles con las
        
    • conformidad con las
        
    • que se ajusten a las
        
    :: Estaban gestionando la transformación institucional necesaria para asegurar procesos conformes con las IPSAS y realizar los beneficios deseados. UN :: تدير بنشاط تحويل إدارة الأعمال اللازمة لتأمين العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتحقيق الفوائد المرجوة.
    Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    Es fundamental que este entorno de control se desarrolle y ponga a prueba íntegramente a más tardar en el cuarto trimestre de 2014 para que la Secretaría pueda preparar estados financieros conformes con las IPSAS. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون بيئة الرقابة هذه قد طُورت واختُبرت بالكامل بحلول الربع الثالث من عام 2014 لمساعدة الأمانة العامة على تقديم البيانات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El Tribunal debe garantizar que los saldos iniciales y los estados financieros ajustados a las IPSAS estén completos. UN ويتعين على المحكمة أن تكفل الانتهاء من إعداد الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS UN تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول
    La Dependencia coordinará la elaboración del primer conjunto de estados financieros conformes a las IPSAS de la Organización. UN وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El proyecto para todo el sistema ha comparado los estados financieros con arreglo a las IPSAS en dos fases; mientras que una tercera fase está en curso, como se describe a continuación: UN وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه:
    Estos modelos constituyen una buena base para la preparación de estados financieros conformes con las IPSAS. UN وتمثل هذه المجموعة أساسا جيدا لإعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Los miembros del equipo del proyecto de las IPSAS se encargan de elaborar documentos iniciales sobre políticas contables conformes con las IPSAS y orientación en la materia. UN وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن.
    El resultado en este ámbito será un conjunto amplio de políticas y procedimientos conformes con las IPSAS; UN وستكون النتائج المحققة في هذا المجال هي وضع مجموعة شاملة من السياسات والإجراءات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    La UNOPS señaló que en 2010 se proponía emitir la mayoría de las políticas contables conformes con las IPSAS a fin de celebrar consultas con la Junta. 4. Estado de los ingresos y los gastos UN وذكر المكتب أنه يعتزم أن يقوم، خلال عام 2010، بإصدار معظم السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للتشاور مع المجلس بشأنها.
    Por estas razones, la producción de estados financieros conformes con las IPSAS es solo uno de los hitos, aunque un hito importante, hacia la realización de todos los beneficios. UN ولهذه الأسباب، فإن تسليم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، ما هو إلا مَعلَم واحد، على أهميته، نحو تحقيق كامل الفوائد.
    Un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS y notas para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas UN مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Además, el Tribunal ya ha invertido recursos importantes en la determinación de los saldos ajustados a las IPSAS y, por lo tanto, su adopción satisfactoria antes del cese de su mandato beneficiaría a todas las partes interesadas. UN وقد سبق أيضا للمحكمة أن استثمرت الكثير من الموارد من أجل وضع الأرصدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، لذا فإن اعتماد تلك المعايير بنجاح قبل تسليم ولايتها سيعود بالنفع على جميع الجهات المعنية.
    La capacitación periódica y actualizada sigue siendo una importante prioridad en 2011 y se celebran regularmente cursos de capacitación y cursos prácticos de actualización sobre los procesos ajustados a las IPSAS. UN ويظل عقد دورات تدريبية منتظمة ومواكبة للعصر من أهم الأولويات في عام 2011، إذ يجري بانتظام عقد دورات تدريب تنشيطية وحلقات عمل بشأن العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    iv) Las IPSAS exigen la presentación de estados financieros anuales; a partir del ejercicio económico 2014 se presentarán y auditarán anualmente estados financieros ajustados a las IPSAS. UN ' 4` تقتضي المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستعد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتراجع سنويا.
    Por consiguiente, deben prepararse 12 estados financieros separados conforme a las IPSAS. UN وبذلك، سوف يتعين إصدار 12 من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La preparación de estados financieros conforme a las IPSAS ha sido un importante logro para el ACNUR. UN وقد كان إصدار البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إنجازا هاما بالنسبة للمفوضية.
    En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz, los estados financieros conformes a las IPSAS se presentarán el año terminado el 30 de junio de 2014. UN وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، ستقدم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Por esa misma razón, IMIS será el libro de registro de las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz para los primeros estados financieros que se elaboren con arreglo a las IPSAS en 2014. UN وللسبب نفسه، سيكون نظام المعلومات الإدارية المتكامل السجل التدويني للعمليات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام بالنسبة لأولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2014.
    La información financiera perfeccionada que se presenta en los estados financieros acordes con las Normas se traduce en una gobernanza y una gestión financiera interna de mejor calidad. UN فالمعلومات المالية المحسنة المقدمة في البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية.
    También comenzaron a aplicarse prácticas contables ajustadas a las IPSAS en relación con las demás operaciones de las Naciones Unidas y, a más tardar el 31 de marzo de 2015, se presentarán estados financieros conformes con las IPSAS. UN وبدأ أيضا تنفيذ الأنشطة المحاسبية الممتثلة للمعايير لدى العمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وسيجري تقديم بيانات مالية ممتثلة للمعايير بحلول 31 آذار/مارس من عام 2015.
    La cuarta esfera de transición, relativa a la preparación de informes, se había iniciado en 2009 con los estados financieros compatibles con las IPSAS, que probablemente se revisarían a medida que avanzara la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, cuya plena implantación estaba prevista para 2012. UN أما مجال الانتقال الرابع، وهو إعداد التقارير، فقد بدأ في عام 2009، بإدخال البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتي يرجّح أن يجري تنقيحها مع التقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومن المقرر اعتمادها بالكامل في عام 2012.
    Se comunicó a la Comisión que este nuevo plan de cuentas apoyaría la aplicación armonizada de las políticas que se establecieran para apoyar la presentación de informes de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN وأُبلغت اللجنة أنه من شأن هذا المخطط أن يعزز التنسيق في تطبيق السياسات الموضوعة لدعم إعداد التقارير الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Incluso si el ACNUR consigue elaborar estados financieros que se ajusten a las IPSAS, el nuevo sistema tardará algún tiempo en dar todos sus beneficios. UN وحتى لو أَنجزت المفوضية البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن الفوائد الكاملة لهذه المعايير ستتأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more