"الممتلكات الكويتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los bienes kuwaitíes
        
    • de bienes kuwaitíes
        
    • las propiedades kuwaitíes
        
    • los bienes de Kuwait
        
    • bienes kuwaitíes que
        
    • a Kuwait
        
    • RESTITUCION DE BIENES
        
    Aún debe devolver todos los bienes kuwaitíes que robó. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    En cuanto a los bienes kuwaitíes de que se apoderó el Iraq, el Secretario General dice: UN أما بالنسبة لقضية الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، فقد أكد اﻷمين العام الفقرة التالية:
    Repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países y restitución de los bienes kuwaitíes UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA RESTITUCIÓN de bienes kuwaitíes INCAUTADOS POR EL IRAQ UN تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    También han apoyado el examen de criterios pragmáticos para determinar cómo se podrían restituir los bienes kuwaitíes. UN وأيدوا أيضا مواصلة استكشاف نهج عملية لتحديد طرائق لإعادة الممتلكات الكويتية.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional, el Iraq está obligado a identificar y devolver los bienes kuwaitíes. UN 39 - ووفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، يعتبر العراق ملزما بالتعرف على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    Éstos sostuvieron que el Iraq había devuelto la mayor parte de los bienes kuwaitíes y que, en caso de encontrarse más, esos bienes también se devolverían. UN وأكد هؤلاء الممثلون أن العراق قد أعاد مجمل الممتلكات الكويتية وإذا عُثر على المزيد منها، فستُعاد هذه الأصناف أيضا.
    Se ha hecho algún progreso con respecto a la restitución de los bienes kuwaitíes sustraídos por el régimen iraquí anterior. UN 15 - تحقق قدر من التقدم فيما يخص عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق.
    El jefe de la delegación iraquí dijo que el Iraq estaba empeñado en la búsqueda y la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    La entrega se hizo en presencia del Embajador Yuli M. Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel para la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وقد جرى التسليم المذكور أعلاه بحضور السفير يولي م. فورونتسوف، المنسق رفيع المستوى لمسألة إعادة الممتلكات الكويتية.
    Dio las gracias al Presidente y al Gobierno de Túnez por haber facilitado la resolución del problema de la restitución de los bienes kuwaitíes que se encontraban en Túnez. UN ووجه الشكر إلى رئيس جمهورية تونس وحكومتها لتيسير تسوية مسألة إعادة الممتلكات الكويتية التي عثر عليها في تونس.
    A juicio del Coordinador, la delegación conjunta era el medio ideal para llevar adelante los esfuerzos encaminados a devolver los bienes kuwaitíes. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Acojo con satisfacción el establecimiento de un comité para coordinar la búsqueda de los bienes kuwaitíes desaparecidos, entre ellos el archivo nacional. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.
    La parte kuwaití elogió los esfuerzos realizados por las autoridades competentes del Iraq para encontrar y devolver los bienes kuwaitíes. UN وأثنى الجانب الكويتي على الجهود التي تبذلها السلطات العراقية المعنية للعثور على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    También seguimos estando preocupados en cuanto a la suerte de los kuwaitíes y otros ciudadanos secuestrados y detenidos por el Iraq y no hemos pasado por alto la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes robados. UN ولا نزال قلقين أيضا إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين اختطفهم واحتجزهم العراق، كما أننا لم ننسى مسألة رد الممتلكات الكويتية المسروقة.
    II. DEVOLUCIÓN DE los bienes kuwaitíes UN ثانيا: إعادة الممتلكات الكويتية
    2. Observaciones y recomendaciones sobre los bienes kuwaitíes UN ٢ - الملاحظات والتوصيات بشأن الممتلكات الكويتية
    Las autoridades iraquíes reconocieron la importante función que cumplía la UNIKOM al facilitar la devolución de bienes kuwaitíes. UN وأعرب المسؤولان العراقيان عن تقديرهما للدور الهام الذي تقوم به البعثة في مجال تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos y devolución de bienes kuwaitíes UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة المفقودون وإعادة الممتلكات الكويتية
    Además, el Iraq sigue sin cooperar con el Coordinador de Alto Nivel, quien está tratando de repatriar a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y lograr la devolución de las propiedades kuwaitíes. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    Esa información también se transmitió al Iraq por conducto del Coordinador de las Naciones Unidas para la Restitución de los bienes de Kuwait por el Iraq. UN وتم نقل تلك المعلومـات إلى العراق عبر المنسق الخاص لﻷمم المتحدة المكلف باستعادة الممتلكات الكويتية.
    Hay muchos bienes kuwaitíes que no han sido restituidos aún. UN كما لا يزال يتعين إعادة الكثير من الممتلكات الكويتية.
    547. El Coordinador de la Restitución de los bienes de Kuwait por el Iraq ha seguido facilitando la entrega de bienes a Kuwait. UN ٥٤٧ - وقد واصل المنسق الذي كلفته بإعادة الممتلكات الكويتية من العراق تيسير تسليم تلك الممتلكات الى الكويت.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA RESTITUCION DE BIENES UN تقرير اﻷمين العام عن إعادة الممتلكات الكويتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more