"الممرضين" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfermeras
        
    • enfermeros
        
    • enfermería
        
    • enfermera
        
    • enfermero
        
    • celadores
        
    • camilleros
        
    La Fiscalía informó repetidamente a la Secretaría de que las interrupciones entre los contratos de las enfermeras y asesores psicológicos afectaba a su labor. UN وأبلغ مكتب المدعي العام قلم المحكمة مرارا بأن توقف العمل بين فترات عقود الممرضين وإخصائيي علاج الصدمات يؤثر على عمله.
    Se llevó a cabo un programa de capacitación de enfermeras en materias tan importantes como el cuidado intensivo, las técnicas de sala de operaciones y la sanidad pública. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة.
    Se ejecutó un programa de capacitación de enfermeras en materias tan importantes como el cuidado intensivo, las técnicas de sala de operaciones y la sanidad pública. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات متخصصة مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات والصحة العامة.
    Además, se debería prestar apoyo, conocimientos y capacitación a enfermeros, médicos rurales y prestadores de atención de la salud de las aldeas vecinas al Polígono. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الدعم النفسي والمعارف والتدريب إلى الممرضين وأطباء الريف ومقدمي الرعاية الصحية في القرى المجاورة لموقع التجارب.
    Más tarde unos 20 soldados regresaron al hospital y siguieron golpeando y amenazando a los enfermeros. UN وفيما بعد، عاد نحو ٢٠ جنديا إلى المستشفى ليضربوا الممرضين وليهددوهم من جديد.
    Aprobarías fácilmente el curso de enfermería avanzada. Open Subtitles عليكِ الإنضمام إلى برنامج الممرضين الممارسين.
    El número de médicos de medicina general es de 1 por cada 5.000 habitantes y hay una enfermera por cada 1.800 habitantes. UN كما بلــــغ عدد اﻷطباء العامين طبيب عام واحد لكل ٠٠٠ ٥ نسمة وعدد الممرضين ممرضا لكل ٠٠٨ ١ نسمة.
    Había recibido atención médica adecuada, y todos los días comprobaban su estado de salud un enfermero y, en caso necesario, un médico. UN وتلقى رعاية طبية مناسبة، وكان أحد الممرضين يعوده يوميا، كما كان يعوده طبيب عند اللزوم.
    Se suministró capacitación técnica a un total de 347 médicos, 403 enfermeras y 303 técnicos de laboratorio. UN وتلقى التدريب التقني ما مجموعه ٣٤٧ طبيبا و ٤٠٣ من الممرضين والممرضات و ٣٠٣ من تقنيي المختبرات.
    enfermeras de salud comunitarias se encargan de buena parte de la programación destinada a las mujeres. UN وتقع على عاتق الممرضين الصحيين المحليين مسؤولية جانب كبير من البرامج المقدَّمة لصالح المرأة.
    En el mismo período, el número total de enfermeras y auxiliares de enfermería capacitadas ascendía a 287. UN وخلال الفترة ذاتها، بلغ مجموع عدد الممرضين ومساعديهم المؤهلين والمدربين 287.
    A lo largo del año, especialistas procedentes de los Estados Unidos visitan la Fundación para realizar intervenciones quirúrgicas y formar a enfermeras. UN وتستضيف المؤسسة في أوقات مختلفة من السنة أخصائيين من الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء الجراحات وتدريب الممرضين.
    :: Capacitación de 160 enfermeras en la zona oriental en apoyo a la atención obstétrica y del recién nacido. UN :: تدريب 160 من الممرضين بالمنطقة الشرقية لدعم العناية بالتوليد وبحديثي الولادة.
    Acuerdo europeo sobre la instrucción y formación de enfermeras UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتعليم وإعداد الممرضين
    Había 38.801 enfermeros, con una proporción de 5,83 por 1.000. UN كما كان هناك 801 38 من الممرضين والممرضات المسجلين، أي بنسبة تمثل 5.83 ممرضاً أو ممرضة لكل 000 1 ساكن.
    El personal carece de formación en métodos de planificación de la familia y la relación enfermeros -pacientes y doctores- pacientes es muy elevada. UN ويفتقر الموظفون إلى التدريب على أساليب تنظيم الأسرة كما أن نسب الممرضين والأطباء إلى المرضى متدنية جداً.
    – Esos mismos militares saquearon las casas de dos enfermeros: Antoine Rukundo y Mathilde Mukeshimana. UN قام هؤلاء العسكريون أنفسهم بنهب منزلي اثنين من الممرضين هما روكوندو أنطوان وموكيشيمانا ماتيلد.
    En otras partes la enfermedad ha atacado al personal médico, reduciendo la cantidad de enfermeros y médicos capacitados. UN وفي بلدان أخرى، أصاب المرض المشتغلين بالمهن الطبية فقلل من توفر الممرضين المدربين والأطباء.
    Es más difícil evaluar si este aumento del número de profesionales de la enfermería se traducirá en una mejor atención de la salud en Filipinas. UN ومن المسائل التي يصعب تقييمها ما إذا كانت الزيادة في عدد المهنيين من الممرضين ستؤدي إلى تحسين الرعاية الصحية في الفلبين.
    Se reconoce el derecho de cada enfermera a la libertad de movimiento. UN كما يَعترف بحق فرادى الممرضين في التنقل.
    Declararon que el asesinato de un enfermero y los numerosos ataques perpetrados contra la ambulancia en que viajaba demostraban esa afirmación. UN وقالا إن في قتل أحد الممرضين وشن العديد من الهجمات على سيارة اﻹسعاف التي كان يستقلها ما يثبت صحة ادعائهما.
    Sé lo que le costó llamar a los celadores. Open Subtitles أعلم ما تطلب منكِ الامر كي تنادي الممرضين
    Uno de sus deberes era adiestrar a camilleros para convertirse en terroristas suicidas. Open Subtitles كانت احد واجباته هي تدريب الممرضين على الانتحار بالقنابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more