| El pasillo de los locales de almacenamiento deben tener suficiente amplitud para que puedan pasar los equipos de inspección, la maquinaria de carga y el equipo de emergencia. | UN | وينبغي أن يكون الممرّ في مساحة التخزين واسعاً بما يكفي لمرور أفرقة التفتيش، وآلات التحميل، ومعدات الطوارئ. |
| El pasillo de los locales de almacenamiento deben tener suficiente amplitud para que puedan pasar los equipos de inspección, la maquinaria de carga y el equipo de emergencia. | UN | وينبغي أن يكون الممرّ في مساحة التخزين واسعاً بما يكفي لمرور أفرقة التفتيش، وآلات التحميل، ومعدات الطوارئ. |
| Tengo un cita con el dentista en el pasillo tres. | Open Subtitles | لدّي موعد مع طبيبِ أسنانٍ في الممرّ الثّالث. |
| Los autores recuerdan que sus tierras no están situadas en el corredor estudiado en el informe de evaluación del impacto ambiental. | UN | ويذكّر أصحاب البلاغ بأن أراضيهم لا توجد في نطاق الممرّ الذي درسه التقرير عن تقدير الآثار البيئية. |
| Está bien. ¿Dónde está ese estúpido pasaje mágico que ella necesita abrir? | Open Subtitles | حسنٌ، أين ذلك الممرّ السحريّ الغبيّ الذي يتعيّن عليها فتحه؟ |
| Fue por su consejo que decidimos tender el desfiladero a este punto. | Open Subtitles | لقد كانتْ فكرتكَ بأن نبني جسرًا في هذا الممرّ الضّيّق عند هذه النّقطة. |
| No olvides el hilo dental en el pasillo dos. | Open Subtitles | لا تنسى تنظيف أسنانكَ بالخيط في الممرّ الثّاني. |
| Este pasillo va al norte, a unas escaleras de bajada. | Open Subtitles | هذا الممرّ يتّجه شمالاً إلى سلالم تقود فقط للأسفل |
| ¿Por qué este pasillo parece tan familiar? | Open Subtitles | -{\fnAdobe Arabic}لمَ يبدو هذا الممرّ مألوفًا؟ |
| Demoramos porque quedamos encerrados en ese maldito pasillo por 2 horas. | Open Subtitles | إحتجزنا في الممرّ اللعين لساعتين |
| Está justo al final del pasillo. | Open Subtitles | إنّه على يمناك آخر الممرّ |
| o esa cosa de ti desnudandote en el pasillo, porque... porque incluso si eres realmente gay, el no lo es y pues... eres ardiente... el no me mira mas, los pechos. | Open Subtitles | ونصف العارية في الممرّ أيضاً؟ لأنّكِ حتّى لو كنتِ مثليّة فهو ليس مثلياً، وأنتِ مثيرة لم يعد ينظر إلى ثدييّ كما في السابق |
| Este pasillo ha sido contaminado con gas de cloruro de amonio. | Open Subtitles | "هذا الممرّ قد تلوّث بغاز كلوريد الأمونيوم." |
| 55 pasos por el pasillo, y tres escalones hasta el altar. | Open Subtitles | 55 خطوةً في الممرّ... وثلاث درجات للصعود عند المذبح |
| Sabes, hay una cámara al final del pasillo. | Open Subtitles | تعلم، هناك كاميرا في آخر الممرّ |
| Era tan pequeña, y allí estaba caminando por el pasillo y... cogió una manzana. | Open Subtitles | كانت صغيرة جدا ...تمشي في الممرّ تنتقي حبة تفاح |
| Confía en mí, sácalo al pasillo. | Open Subtitles | خذيها إلى الممرّ |
| ¿Así que tenemos seis segundos para cruzar... el corredor y pasar la pared de cristal? Básicamente. | Open Subtitles | إذن، أمامنا 6 ثوانٍ لعبور الممرّ وعبر الجدار الزجاجيّ؟ |
| Prepararán pronto el corredor. | Open Subtitles | سيجهّزون الممرّ عمّا قريبٍ. |
| Nos unimos al círculo. Encontramos el pasaje. Por favor. | Open Subtitles | لقد إنضممنا إلى المجموعة لقد وجدنا الممرّ من فضلك |
| Todo lo que necesito es una estructura que pueda soportar una locomotora de un lado del desfiladero al otro. | Open Subtitles | أريدُ بناءً يدعم سير قاطرة فوقه من جانبٍ إلى آخر عند الممرّ الضّيّق. |