"الممنوعين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • prohibición de
        
    • que tienen prohibida la
        
    • se prohíbe la
        
    • que no podrán
        
    • lista de
        
    • impedidas de
        
    • que tienen prohibido
        
    • se ha prohibido la
        
    • de " prohibido
        
    • de la lista
        
    • de exclusión
        
    La base de datos actualizada relativa a la prohibición de viajes se comunica periódicamente a las representaciones diplomáticas y consulares de Turquía. UN تحال بانتظام قاعدة البيانات المستكملة التي تضم أسماء الممنوعين من السفر إلى الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الأتراك.
    El Comité decidió suprimir de la lista de prohibición de viajes los nombres de Sam Bockarie y Foday Sankoh. UN وقررت اللجنة رفع سام بوكاري وفوداي سانكوه من قائمة الممنوعين من السفر.
    Al mismo tiempo, estos últimos tienen acceso al registro de prohibición de entrada. UN كما أن بوسع حرس الحدود في الوقت ذاته الاطلاع على سجل الممنوعين من الدخول.
    En particular, se incorporará en la lista de personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وبصفة خاصة، سيدرج هؤلاء الأفراد في قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى فييت نام.
    El Comité examinó asimismo un cuadro comparativo en el que se apreciaban discrepancias entre la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. UN وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول.
    El Grupo de Expertos recibió quejas sobre la prohibición de viajes de personas que afirmaban haber sido incluidas en la lista sin justificación. UN 157 - تلقى الفريق بعض الشكاوى من بعض الأشخاص الممنوعين من السفر تفيد بأن أسماءهم أدرجت على القائمة بلا مبرر.
    Uno de los efectos secundarios de la prohibición de los viajes es que entre algunas de las personas a quienes se les aplica se ha creado una especie de solidaridad basada en una sensación de injusticia. UN ومن بين الآثار الجانبية لحظر السفر إيجاد شعور ما بالاتحاد لدى بعض الأفراد الممنوعين من السفر أساسه إحساسهم بالإجحاف.
    Durante el período sobre el que se informa, el Comité no excluyó ningún nombre de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تشطب اللجنة أي اسم من قائمة الممنوعين من السفر.
    A ese respecto, se dijo que un miembro del Consejo había puesto un gran empeño en poner a personas en la lista, concretamente la lista de prohibición de viajes. UN وفي هذا الصدد، قيل إن أحد أعضاء مجلس الأمن بذل جهودا كثيرة لإدراج أفراد في القائمة، وتحديدا قائمة الممنوعين من السفر.
    En la actualidad son 43 los nombres que figuran en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN ويوجد حالياً 43 فردا أُدرجت أسماؤهم في قائمة الممنوعين من السفر.
    Pon al día a la Policía con el nuevo alias, y asegúrate de que Seguridad Nacional lo añada a la lista de prohibición de vuelos. Open Subtitles بلّغ شرطة المرور بالأسم الجديد، و تأكد من أنّ يضعه الأمن الداخليّ على قائمة الممنوعين من السفر.
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que determinan a quién sancionar o incluir en la lista de prohibición de viajes, por lo general no proporcionan pruebas al afectado ni a al Gobierno de éste para justificar su decisión. UN ذلك أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الذين يقررون من سيوضع على قائمة المستهدفين بالجزاءات أو الممنوعين من السفر. لا يقدمون عادة أية أدلة للشخص المعني أو لحكومته لتبرير قراراتهم.
    Mi delegación igualmente quisiera subrayar la necesidad de que el Consejo de Seguridad muestre más transparencia en la forma en que trata la cuestión de las sanciones, así como en el establecimiento y la gestión de listas de prohibición de viaje. UN ويود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة أن يبدي مجلس الأمن مزيدا من الشفافية في الطريقة التي يعالج بها مسألة الجزاءات، وفي إعداد وتنظيم قوائم الممنوعين من السفر.
    Como se explicó en nuestra respuesta a la pregunta 15, los nombres incluidos en la lista del Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se incorporan a la lista de prohibición de viajes de la Dirección General de Seguridad del Ministerio del Interior. UN كما أوضحنا في إجابتنا عن السؤال 15، فإن الأسماء المدرجة في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مدرجة في قوائم الممنوعين من السفر التي أصدرتها المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية.
    La Comisaría Central de la Policía Helénica ha establecido una base de datos de las personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    La Jefatura de la Policía Helénica ha establecido una base de datos de las personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وقد أنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    La lista de personas a las que se prohíbe la entrada en el país se revisa y actualiza continuamente, y se transmite electrónicamente a los puestos fronterizos. UN ويجري باستمرار مراجعة واستكمال قائمة الممنوعين من السفر، و ترسل إلكترونيا إلى بوابات الحدود.
    El Departamento de Inmigración y Registro Nacional, por recomendación de los organismos de seguridad como el Departamento de Seguridad Interior, identificará a los extranjeros cuya participación en determinados actos haya quedado acreditada y los incluirá en una lista de extranjeros que no podrán entrar en Brunei Darussalam. UN وتحدد إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات إنفاذ القوانين من قبيل إدارة الأمن الداخلي، هوية كل طرف أجنبي تأكد تورطه في ارتكاب تلك الأعمال وتدرجه في قائمة الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    La lista de las personas a las que se ha prohibido la entrada a Marruecos se actualiza periódicamente y se comunica a los puestos fronterizos en ocasión de cada actualización. UN تُستكمل قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول المغرب بصورة منتظمة وتوزع على المراكز الحدودية عقب كل عملية استكمال على حدة.
    El Servicio de Análisis y Investigación Policial (SAIP) trata de reunir informaciones sobre el tránsito de las personas buscadas o impedidas de circular en el territorio nacional. UN وتحاول إدارة الشرطة للتحليل والتحقيق جمع معلومات بشأن تحركات الأفراد المطلوبين والأشخاص الممنوعين من السفر عبر البرازيل.
    El valor de la tierra ha aumentado enormemente debido a la perspectiva de que se instalen casinos para recibir a los visitantes tailandeses que tienen prohibido jugar en su propio país. UN فقد زادت قيمة الأراضي زيادة هائلة بسبب احتمال بناء نوادي قمار من أجل الزائرين التايلنديين الممنوعين من القمار في بلدهم.
    Mi padre la puso en una lista de exclusión aérea bajo un alias. Open Subtitles وضعها أبي على قائمة الممنوعين من السفر تحت اسم مستعار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more