Instamos también a que se preste sin demoras la asistencia técnica que se ha comprometido en los niveles pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para asistir a los países en estas esferas. | UN | ونحن نحث مرة أخرى على أن تقدم دون أي تأخير المساعدة التقنية الملتزم بها على المستويات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان في هذه الميادين. |
Establecer centros de coordinación para cuestiones indígenas en todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٠٣ - إنشاء مراكز للتنسيق في مجال قضايا السكان اﻷصليين بجميع المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
de las Naciones Unidas Establecer centros de coordinación para cuestiones indígenas en todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٠٣ - إنشاء مراكز للتنسيق في مجال قضايا السكان اﻷصليين بجميع المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Grupo Directivo ha designado coordinadores a nivel de trabajo y está estudiando el modo de incorporar mejor las cuestiones relacionadas con el desarme y el desarrollo en las actividades de los componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد حدد الفريق جهات تنسيق على صعيد العمل كما أنه يتدارس الكيفية التي يمكن من خلالها تحسين دمج المسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية في أنشطة العناصر المناسبة في منظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión recomendó que las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas adoptaran medidas para facilitar la financiación de programas y proyectos en las zonas secas y subhúmedas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة خطوات لتيسير تمويل البرامج والمشاريع في المناطق الجافة وشبه الرطبة. |
Subraya la necesidad de que la UNCTAD, en asociación con otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, intensifique sus actividades de cooperación técnica promoviendo, entre otras cosas, la creación de sistemas o redes interregionales de información en las esferas del comercio, la ciencia y la tecnología, las corrientes de inversiones y los mercados de productos básicos. | UN | وأكد المفتش على ضرورة مضاعفة اﻷونكتاد أنشطة تعاونه التقني، بالاشتراك مع الكيانات اﻷخرى المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بجملة وسائل، من بينها إقامة نظم أو شبكات معلومات أقاليمية معنية بالتجارة، والعلم والتكنولوجيا، وتدفقات الاستثمار، وأسواق السلع اﻷساسية. |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | (ج) أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | (ج) أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | (ج) أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | (ج) أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | (ج) أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
11. Cada grupo de expertos estaría integrado por 15 especialistas reconocidos a nivel internacional, que serían invitados a título personal, conjuntamente con representantes de las dependencias, órganos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y algunas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ١١ - وقد ضم كل من أفرقة الخبراء ١٥ خبيرا معروفا على الصعيد الدولي مدعوين بصفتهم الشخصية، وإلى جانبهم ممثلون للوحدات والهيئات والمؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية مختارة. |
La Junta recomendó que el INSTRAW realizara las consultas necesarias con las autoridades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para el pago de indemnización por separación del servicio, según procediera, a los funcionarios que dejaran de prestar servicios al Instituto debido a la supresión de cinco puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ٠٤١ - وأوصى المجلس بأن يقوم المعهد بالمشاورات الضرورية مع السلطات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم تعويض، بالشكل المناسب، للموظفين الذين سيتركون المعهد نتيجة إلغاء خمس وظائف في فئة الخدمات العامة. |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos que se realizan para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | )ج( أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta y del derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
c) Que soliciten asistencia, información y asesoramiento a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos que se realizan para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales; | UN | )ج( أن تطلب المساعدة والمعلومات والمشورة من المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لدعم ومساندة الجهود الجاري بذلها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛ |
4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta y del derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta y del derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛ |
A fin de dar respuesta al creciente interés que muestran las comunidades empresarial y filantrópica en colaborar con las Naciones Unidas, el Fondo contribuye a prestar asesoramiento y forjar relaciones de colaboración con las partes apropiadas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وإزاء تزايد اهتمام قطاع الأعمال التجارية والخيرية بالتعاون مع الأمم المتحدة، يساعد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في تزويدها بالمشورة ويعمل على تطوير ضروب للشراكة مع الجهات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة. |
j) Pide al Secretario General que invite a las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas a que examinen la viabilidad de establecer un grupo consultivo sobre centros de tecnología ambiental, teniendo presente la experiencia del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR); | UN | )ي( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى دراسة إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بمراكز التكنولوجيا البيئية، على أن تأخذ في الاعتبار خبرة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية؛ |
j) Pide al Secretario General que invite a las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas a que examinen la viabilidad de establecer un grupo consultivo sobre centros de tecnología ambiental, teniendo presente la experiencia del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR); | UN | )ي( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى دراسة إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بمراكز التكنولوجيا البيئية، على أن تأخذ في الاعتبار خبرة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية؛ |