"المناصب السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cargos políticos
        
    • puestos políticos
        
    • las funciones políticas
        
    • vida política
        
    • cargo político
        
    • posiciones políticas
        
    • cargos públicos
        
    • nombramientos políticos
        
    Distribución porcentual de mujeres en cargos políticos y de liderazgo, 2002 y 2009 UN نسبة توزيع النساء على المناصب السياسية والقيادية عام 2002 وعام 2009
    E4 Derecho a participar en cargos políticos UN الحق في الاشتراك في المناصب السياسية
    Preocupa al Comité, en particular el reducido número de mujeres que ocupan cargos políticos y directivos. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres y la ley garantiza su promoción y representación en todos los puestos políticos, tanto elegidos como administrativos. UN وقد باتت للمرأة نفس حقوق الرجل، بينما يكفل القانون نهوضها وتمثيلها في كافة المناصب السياسية التي يجري شغلها بالانتخاب والمناصب السياسية الإدارية.
    Existe un contraste entre los puestos políticos ejecutivos en el Gabinete y las autoridades regionales, por un lado, y los puestos públicos profesionales, en los cuales se destacan las mujeres. UN وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى.
    Preocupa al Comité, en particular el reducido número de mujeres que ocupan cargos políticos y directivos. UN ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار.
    La posición de las mujeres ucranianas, como factor de estabilidad en la familia y el país, es históricamente importante, a pesar de su insuficiente representación en los altos cargos políticos. UN وإن وضع المرأة الأوكرانية، بوصفها المسؤولة عن الاستقرار في الأسرة والبلد، وضع مهم تاريخيا، على الرغم من أن تمثيلها في المناصب السياسية العالية تمثيل ناقص.
    Se ha aprobado una ley que modifica el Artículo 51 de la Constitución de Italia, que establece el principio de igualdad de acceso a cargos políticos. UN جرت الموافقة على مشروع القانون الذي يعدل المادة 51 من دستور إيطاليا الذي يدخل مبدأ المساواة في إمكانية الوصول إلى المناصب السياسية.
    Pocos países han nombrado un número tan elevado de mujeres para desempeñar cargos políticos de primer orden durante tanto tiempo. UN وقليلة هي البلدان التي عينت هذا العدد الكبير من النساء في المناصب السياسية الرفيعة طوال هذه الفترة المديدة.
    Proporción de mujeres en cargos políticos y directivos, 2002 UN نسبة توزيع النساء على المناصب السياسية والقيادية عام 2002
    Y de los 17, 4 tienen cargos políticos. UN وكان يشغل المناصب السياسية 17 شخصا بينهم 4 من النساء.
    También inició el proceso destinado a eliminar la disposición constitucional que impide a las mujeres acceder a los más altos cargos políticos. UN كما شرعت في جهود لإلغاء النص الدستوري الذي يحول دون تولي المرأة أعلى المناصب السياسية.
    Actualmente, las mujeres están representadas en cargos políticos y públicos. UN والمرأة ممثَّلة حاليا في المناصب السياسية والعامة.
    El Gobierno también alienta la igualdad entre los géneros en los cargos políticos de nivel superior, lo que pone de manifiesto un cambio de mentalidad. UN وتشجّع الحكومة أيضاً تكافؤ الجنسين في المناصب السياسية الرفيعة المستوى، مما يشير إلى حدوث تغيير في العقلية.
    Cuadro 3: Representación de mujeres en cargos políticos en 2008 UN الجدول 3: تمثيل المرأة في المناصب السياسية عام 2008
    La ocupación por parte de las mujeres de puestos de menor rango en la adopción de decisiones políticas limita sus posibilidades de ascender a los puestos políticos más altos, como la presidencia. UN وشغلُ المرأة لمراتب أدنى في صنع القرار السياسي يحدّ من إمكانية صعودها إلى أعلى المناصب السياسية مثل رئاسة الجمهورية.
    La representación de los hombres en los puestos políticos es aún desproporcionadamente más alta que la de las mujeres en todas las categorías. UN وما فتئ تمثيل الذكور في المناصب السياسية أعلى على نحو غير متناسب من تمثيل الإناث في جميع الرتب.
    - Fortalecimiento de las competencias de las mujeres en las funciones políticas y sociales voluntarias. UN - تدعيم كفاءات المرأة في المناصب السياسية والاجتماعية التطوعية.
    La mujer en la vida política y pública UN المرأة في المناصب السياسية والمناصب العامة
    Han ocupado el más alto cargo político, han encabezado el movimiento para la restauración de la democracia y defendido la causa de los derechos humanos. UN وتقلّدت أعلى المناصب السياسية وتزعمت حركة استعادة الديمقراطية وناصرت قضية حقوق الإنسان.
    Suele generarse mucha insatisfacción cuando se restringe el acceso a posiciones políticas y económicas y cuando los caminos para el cambio y la justicia social sólo están abiertos a los miembros privilegiados de ciertos grupos. UN ويسود بشكل خاص الاستياء الحاد حينما تقفل أبواب التوظيف في المناصب السياسية والاقتصادية، وعندما لا تفتح مجالات التغيير الاجتماعي والعدالة الاجتماعية إلا في وجه المحظوظين من أعضاء فئات معينة.
    Desde entonces, el porcentaje de mujeres que ocupan cargos públicos ha aumentado constantemente y actualmente la mujer ocupa el 25% de los escaños en el Parlamento islandés. UN ولكن منذ ذلك التاريخ أخذت تتزايد باطراد حصة المرأة في المناصب السياسية وتحتل المرأة في ايسلندا حاليا ٢٥ في المائة من مقاعد البرلمان.
    Primeras experiencias políticas El Dr. Surakiart ha aceptado numerosos nombramientos políticos durante los 20 últimos años, y ha prestado sus conocimientos financieros y diplomáticos a primeros ministros de varios partidos. UN قَبِل الدكتور سوراكيارت العديد من المناصب السياسية خلال السنوات العشرين الماضية، واستفاد من خبرته المالية والدبلوماسية رؤساء وزراء من أحزاب عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more