"المناطق الصناعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las zonas industriales
        
    • distritos industriales
        
    • polígonos industriales
        
    • las regiones industrializadas
        
    • parques industriales
        
    • de zonas industriales
        
    • zonas industrializadas
        
    • zona industrial
        
    • zonas industriales y
        
    • áreas industriales
        
    Egipto, contrariamente a su postura anterior, concluyó un acuerdo con los Estados Unidos relativo a las zonas industriales acreditadas. UN وعكسـت مصر موقفا كانت تقفـه في السابق فعقـدت مع الولايات المتحدة اتفاقا بشـأن المناطق الصناعية المؤهلـة.
    las zonas industriales, ya sean públicas o privadas, proporcionan elementos básicos de infraestructura, tales como terrenos y servicios públicos, capacitación e instalaciones comunes de producción. UN وتوفر المناطق الصناعية العامة والخاصة، العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية، كاﻷرض والمرافق والتدريب ومرافق انتاج مشتركة.
    las zonas industriales también dependen del suministro de agua para poner en práctica diversos procesos industriales. UN كذلك فإن المناطق الصناعية تعتمد أيضا على إمدادات المياه من أجل العمليات الصناعية المعتمدة على المياه.
    También puede estimularse y apoyarse la constitución de distritos industriales con objeto de aprovechar los beneficios de la especialización flexible. UN ويمكن أيضاً تشجيع المناطق الصناعية وتقديم الدعم لها بغية جني منافع التخصص المرن.
    Por otro lado, también podía facilitarse la entrada en el mercado mediante el establecimiento de empresas conjuntas y la creación de polígonos industriales. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن تيسير عملية دخول الأسواق من خلال التوفيق بين شركاء المشاريع المشتركة وإتاحة المناطق الصناعية.
    El mayor consumo histórico y actual de energía corresponde a las regiones industrializadas del mundo. UN ويعزى معظم استهلاك الطاقة في السابق وفي الحاضر إلى المناطق الصناعية في العالم.
    10. Parques industriales: Israel ha empezado a establecer nuevos parques industriales en los siguientes lugares: UN ٠١ - المناطق الصناعية: بدأت اسرائيل انشاء مناطق صناعية جديدة في المواقع التالية:
    La ONUDI presta asistencia directa para el establecimiento de zonas industriales, parques de tecnología y zonas de manufactura para la exportación. UN وتساعد اليونيدو مباشرة على إنشاء المناطق الصناعية وإقامة معارض التكنولوجيا، ومناطق تجهيز الصادرات.
    La Provincia china de Taiwán también ha establecido su comercio en las zonas industriales que flanquean el Canal de Panamá. UN وأقام إقليم تايوان منشآت تجارية في المناطق الصناعية الواقعة على جانبي قناة بنما.
    • Determinar cuáles son las zonas industriales muy contaminadas y preparar un plan para su descontaminación. UN ● تحديد المناطق الصناعية الضارة وإعداد الخطط لتنظيف هذه اﻷماكن.
    - Determinar cuáles son las zonas industriales muy contaminadas y preparar un plan para su descontaminación. UN ● تحديد المناطق الصناعية الضارة وإعداد الخطط لتنظيف هذه اﻷماكن.
    Se está aplicando una nueva política para promover y desarrollar las zonas industriales creadas por la Dirección de Fomento de la Inversión del Líbano. UN ويجري اﻵن تنفيذ سياسة جديدة لتعزيز وتطوير المناطق الصناعية وضعتها الهيئة اللبنانية لتنمية الاستثمار.
    las zonas industriales han de promover las posibilidades de los palestinos en materia de tecnología de avanzada, que ahora está justamente empezando a florecer. UN وستعزز المناطق الصناعية قدرة الفلسطينيين في التكنولوجيا المتطورة التي بدأت تزدهر اﻵن.
    En Malasia, se ha decidido prestar atención inmediata al establecimiento de centros de atención de la salud en las zonas industriales. UN فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية.
    Los desechos sólidos procedentes de las zonas industriales israelíes suelen vertirse en zonas palestinas. UN وتُلقى النفايات الصلبة المتخلفة عن المناطق الصناعية الإسرائيلية بصورة روتينية في المناطق الفلسطينية.
    En Italia, las PYME de los distritos industriales figuran entre los principales exportadores. UN وفي ايطاليا، تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصدﱢرا رئيسيا في المناطق الصناعية.
    Los distritos industriales ofrecen la posibilidad de conseguir innovaciones tecnológicas y productos de gran calidad, lo que supone una importante contribución al desarrollo de las exportaciones. UN تتيح المناطق الصناعية إمكانية تحقيق إبداع تكنولوجي وإيجاد منتجات أرفع جودةً، اﻷمر الذي يوحي بتقديم إسهام لا بأس به في تنمية الصادرات.
    Por lo general, las instalaciones materiales de producción son proporcionadas, mediante arreglos de arriendo, por el Gobierno o polígonos industriales de propiedad privada; es frecuente que las empresas cierren al trasladarse a otros lugares en busca de mano de obra más barata. UN فمرافق الانتاج تستأجر عادة من الحكومة أو المناطق الصناعية المملوكة للقطاع الخاص وغالبا ما تغلق أبوابها فجأة، حيث تنتقل الشركات إلى أماكن أخرى بحثا عن تكاليف عمل أقل.
    Según un informe reciente de la OIT, se trata de un fenómeno que tiende a extenderse, incluso en las regiones industrializadas del mundo. UN ووفقا لتقرير قدمته منظمة العمل الدولية مؤخرا، فإن اﻷمر يتعلق بظاهرة تميل إلى الانتشار، كذلك في المناطق الصناعية في العالم.
    Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores. UN وساندت بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا إنشاء جيوب أجنبية مثل المناطق الصناعية في البلدان المضيفة.
    Otra idea innovadora tendiente a fomentar el crecimiento de la economía palestina es la construcción de una serie de zonas industriales. UN وثمة فكرة مبتكرة أخرى لتشجيع نمو الاقتصاد الفلسطيني هي إنشاء عدد من المناطق الصناعية.
    Las jóvenes emigraban sobre todo a las zonas industrializadas. UN وتهاجر الشابات أساسا الى المناطق الصناعية.
    Este acuerdo de libre comercio entre Jordania y los Estados Unidos es adicional al acuerdo sobre la zona industrial que se firmó hace varios años. UN ومنذ عدة سنوات وقع البلدان اتفاقا بشأن المناطق الصناعية المؤهلة.
    En algunas poblaciones se establecieron nuevas zonas industriales y en otras se ampliaron y actualizaron las existentes. UN وفي بعض البلدات، أُنشئت مناطق صناعية جديدة، وتمَّ في بعض البلدات الأخرى توسيع وتحسين المناطق الصناعية القائمة.
    Y grabaremos en áreas industriales. Open Subtitles بلى. ونحن الحصول على لقطات في المناطق الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more