"المناطق دون الإقليمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las subregiones de
        
    • las subregiones del
        
    • las subregiones en
        
    • las distintas subregiones de
        
    • de las subregiones
        
    Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Asimismo, todas las subregiones de la CEPE experimentarán probablemente una regresión significativa. UN وبالمثل يحتمل أن تشهد جميع المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا انخفاضاً كبيراً.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    Antes de la reunión inaugural de estas actividades, se habían celebrado talleres subregionales de agrosilvicultura en las subregiones del Gran Chaco, Puna e Hispaniola. UN وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا.
    90. Es necesario mejorar la cooperación regional y hacer participar a todas las subregiones en la colaboración regional e interregional, en particular la de los pequeños Estados insulares en desarrollo del océano Índico con los del Pacífico y el Caribe y el Atlántico. UN 90- وينبغي تحسين التعاون الإقليمي وإشراك جميع المناطق دون الإقليمية في التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، ولا سيما التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي والمحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي.
    Organice, en colaboración con las ONG y gobiernos, seminarios y cursos de seguimiento sobre los derechos humanos en las subregiones de América Latina, con objeto de: UN تنظيم حلقات دراسية وتدريبية عن حقوق الإنسان لأغراض المتابعة في المناطق دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحكومات، بهدف ما يلي:
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    - Aumentar las conexiones del transporte aéreo de pasajeros y de mercancía entre las subregiones de África. UN - تعزيز الروابط بين النقل الجوي للركاب والشحن بين المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. الإجراءات
    El estudio tiene por finalidad evaluar la viabilidad del desarrollo del potencial hidroeléctrico de la central Grand Inga para abastecer las subregiones de África y transportar el excedente de energía eléctrica a los continentes vecinos. UN وتهدف الدراسة إلى تقييم إمكانية تطوير موارد الطاقة الكهرمائية في منشأة إنغا الكبرى من أجل إمداد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا ونقل فائض الطاقة إلى القارات المجاورة.
    Reconocemos el carácter único de la diversidad y la dinámica existentes entre las subregiones de Asia y el Pacífico. UN 9 - نسلم بأن تنوع المناطق دون الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والعلاقات الدينامية القائمة بينها ميزات فريدة.
    Se prestará especial atención a los países menos adelantados de la subregión, y las subregiones de Asia y el Pacífico intercambiarán las mejores prácticas empleadas para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y la Estrategia de Mauricio. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على أقل البلدان نموا في المنطقة دون الإقليمية وعلى تقاسم أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس.
    Se prestará especial atención a los países menos adelantados de la subregión, y las subregiones de Asia y el Pacífico intercambiarán las mejores prácticas empleadas para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y la Estrategia de Mauricio. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على أقل البلدان نموا في المنطقة دون الإقليمية وعلى تقاسم أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس.
    31. las subregiones de África comunicaron considerables mejoras. UN 31- وأبلغت المناطق دون الإقليمية في أفريقيا عن تحسّنات كبرى.
    En esa reunión se abordaron, entre otras cosas, cuestiones como el contrabando de cocaína y heroína en las subregiones de África, el tráfico de drogas sintéticas en África meridional y la producción, el consumo y la exportación de cannabis en todo el continente. UN ومن المواضيع التي تناولها ذلك الاجتماع تهريب الكوكايين والهيرويين في المناطق دون الإقليمية في أفريقيا، والاتجار بالمخدرات التركيبية في الجنوب الأفريقي، وانتاج القنب على نطاق القارة واستهلاكه وتصديره.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Gráfico II La inflación en las subregiones de la CESPAP, 2007-2008 UN التضخم في المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 2007-2008
    La fuerte demanda de productos básicos y sus altos precios siguen siendo dos de los factores clave que apoyan el crecimiento en todas las subregiones de África. UN ولا يزال ازدياد الطلب على السلع الأساسية وارتفاع الأسعار من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    En Asia sudoriental y el Pacífico esa relación llega a 4,7, la más alta entre todas las subregiones del mundo. UN وترتفع هذه النسبة في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ إلى 4.7، وهي أعلى نسبة بين المناطق دون الإقليمية في العالم.
    Al tiempo que celebramos nuestros éxitos mutuos, también debemos ser conscientes de los desafíos que encaramos, no sólo en Sierra Leona, sino también en la Unión del Río Mano y en las subregiones del África occidental. UN وبينما نحتفل بنجاحنا المتبادل، ينبغي في الوقت ذاته أن نكون على دراية بالتحديات التي نواجهها ليس في سيراليون فحسب، بل وأيضا في اتحاد نهر مانو وفي المناطق دون الإقليمية في غرب أفريقيا.
    La mayoría de los conflictos militares en el mundo tienen lugar en África, y casi todas las subregiones del continente están afectadas por un conflicto o corren el riesgo de verse afectadas. UN فمعظم الصراعات العسكرية في العالم تدور رحاها في أفريقيا. وكل المناطق دون الإقليمية في القارة تقريباً تتضرر جراء الصراع أو هي مهددة بذلك.
    Los países en desarrollo sin litoral aún tenían que hacer pleno uso de los acuerdos comerciales preferenciales y plurilaterales regionales para aprovechar las complementariedades no solo dentro de la subregión, sino también entre las subregiones, en esferas decisivas, como la seguridad energética, el desarrollo del transporte y la facilitación del comercio, de forma que se promoviera un crecimiento más inclusivo y un desarrollo sostenible. UN ورئي أنه لا يزال يتعين على هذه البلدان أن تغنم بشكل كامل من الترتيبات التجارية الإقليمية التفضيلية والمتعددة الأطراف من أجل تدعيم أوجه تكاملها، ليس فقط داخل المنطقة دون الإقليمية وإنما أيضا عبر المناطق دون الإقليمية في مجالات حاسمة مثل الطاقة والأمن وتطوير النقل وتيسير التجارة، على نحو يعينها على تعزيز تحقيق النمو وبلوغ التنمية المستدامة الأكثر شمولا.
    El Centro también debería ser más dinámico y ampliar su red y sus asociaciones con diversas organizaciones de la sociedad civil en las distintas subregiones de África para promover iniciativas de paz y desarme en el continente africano. UN وينبغي للمركز أيضا أن يكون استباقياً على نحو أكبر في توسيع نطاق شبكته وشراكته مع مختلف المناطق دون الإقليمية في أفريقيا لدى تعزيز مبادرات السلام ونزع السلاح في القارة الأفريقية.
    En 2006 se presentarán los proyectos revisados a los respectivos Ministros de Medio Ambiente de los gobiernos de las subregiones para su adopción. UN وستقدم المشاريع المنقحة بغرض اعتمادها إلى وزراء البيئة المعنيين في المناطق دون الإقليمية في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more