También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de competencia y protección del consumidor. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Se brindó asistencia a las agrupaciones regionales en relación con las políticas de competencia y protección del consumidor. | UN | وقُدمت إلى المجموعات الإقليمية مساعدة بشأن سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Se prestó asistencia a Mauricio para elaborar y promulgar medidas legislativas e instaurar el marco institucional necesario para la defensa de la competencia y la protección de los consumidores. | UN | كما قدم اﻷونكتاد المساعدة في إعداد واعتماد قانون المنافسة وحماية المستهلك وفي إقامة اﻹطار المؤسسي اللازم في موريشيوس. |
También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
La promoción del derecho y política de la competencia y protección del consumidor es una de las esferas de política en las que interviene la SECO. | UN | ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة. |
Derecho y política de la competencia y defensa del consumidor | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |
Esa red, afirmó, era indispensable para que se pudiera lograr una cultura de promoción de la competencia y de protección de los consumidores. | UN | وأكد أن هذه الشبكة تعتبر أمراً لا غنى عنه من أجل النجاح في تعزيز إشاعة ثقافة المنافسة وحماية المستهلك. |
Además, el Gobierno está estudiando con la secretaría de la UNCTAD las actividades de seguimiento en materia de competencia y de protección del consumidor. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرس الحكومة مع أمانة اﻷونكتاد أنشطة متابعة في مجالي المنافسة وحماية المستهلكين. |
La pertinencia, los efectos y la eficacia de la labor de la Subdivisión de Políticas de competencia y protección del Consumidor han mejorado gracias a dichas medidas. | UN | وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات. |
Los mercados diferían en cuanto al nivel de competencia y protección del consumidor. | UN | وتختلف الأسواق من حيث مستوى المنافسة وحماية المستهلك. |
La exposición de casos ilustrativos sobre el desarrollo de una legislación en materia de competencia y protección del consumidor y su aplicación fue enriquecedora para todos los participantes. | UN | وعُرضت حالات توضيحية بشأن تطور التشريعات في مجال المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقه، الأمر الذي عاد بالنفع على جميع المشتركين. |
4. Legislación y política en materia de competencia y protección del consumidor 28 13 | UN | 4- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك 15 |
4. Legislación y política en materia de competencia y protección del consumidor | UN | 4- قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك |
La UNCTAD también organizó una serie de conferencias, seminarios y cursos prácticos que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en materia de competencia y protección del consumidor. | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً عدداً من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الأخرى التي أسهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
Además, destacó algunos aspectos de la interrelación entre el derecho de la competencia y la protección de los derechos de propiedad intelectual. | UN | وفضلاً عن ذلك، ركّز على بعض المجموعات المحددة من التفاعل بين قوانين المنافسة وحماية حقوق الملكية الفكرية. |
La UNCTAD tiene que proporcionar un equipo de tareas sustantivo a nivel de la Subdivisión de la competencia y la protección del Consumidor. | UN | ويتعين أن يتيح الأونكتاد دعم فرقة عمل مواضيعية من فرع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fortalecimiento de la legislación y la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
Sr. Hebert Tassano Velaochaga, Presidente del Consejo Directivo, Instituto Nacional de Defensa de la competencia y protección de la Propiedad Intelectual, Perú | UN | السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو |
Derecho y política de la competencia y defensa del consumidor | UN | قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين |
La elaboración y la aplicación de la legislación de la competencia y de protección del consumidor debería seguir siendo una parte importante de la asistencia técnica de la UNCTAD. | UN | وينبغي أن يظل وضع وإنفاذ تشريعات المنافسة وحماية المستهلكين جزءاً هاماً من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد. |
COMPAL tiene por objeto garantizar la sostenibilidad de los sistemas de competencia y de protección de los consumidores en los países beneficiarios. | UN | ويرمي البرنامج إلى ضمان استدامة نظم المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة. |
2) Recomendación de medidas para poner en funciones la Dependencia de Asuntos del Consumidor y aplicación eficaz de la promoción del derecho de la Competencia y de la Protección del consumidor. | UN | `2` التوصية باتخاذ تدابير لتفعيل هيئة شؤون المستهلك والإنفاذ الفعال لقانون تشجيع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
Se solicita a la UNCTAD que preste asistencia técnica, en particular elaborando y ejecutando un programa de formación especializada sobre asuntos relacionados con la competencia y la defensa del consumidor. | UN | والمطلوب من الأونكتاد هو تقديم مساعدة تقنية، ولا سيما بتصميم وإدارة برنامج تدريبي متخصص في قضايا المنافسة وحماية المستهلك. |