Agradezco la oportunidad que se me brinda de participar en el debate conjunto sobre los temas 9 y 122 del programa. | UN | وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال. |
Acogemos con beneplácito la oportunidad de celebrar este debate conjunto sobre estas cuestiones que, aunque diversas, están muy relacionadas entre sí. | UN | وإننا نرحب بفرصة إجراء هذه المناقشة المشتركة للتعليق على مسائل منفصلة ولكن متداخلة جدا. |
Consideramos muy valioso este debate conjunto sobre los dos informes. | UN | ونحن نرى أن هذه المناقشة المشتركة للتقريرين تنطوي على فائدة كبيرة. |
Hoy estamos aquí para deliberar sobre cuatro temas del programa en este debate conjunto. | UN | نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة. |
En nuestra opinión, la oportunidad de celebrar un debate conjunto nos permite centrar nuestra atención en la naturaleza global de este tema. | UN | وفي رأينا، إن الفرصة التي تتيحها المناقشة المشتركة تمكننا من التركيز على الطابع الشامل للمسألة. |
Por ello es muy apropiado que este debate conjunto inicie nuestras deliberaciones plenarias. | UN | وبالتالي فإنه من المناسب جدا أن تبدأ مداولاتنا العامة بهذه المناقشة المشتركة. |
En el marco de este debate conjunto, quiero formular la siguiente declaración. | UN | وأود أن أدلي ببيان في سياق المناقشة المشتركة. |
Un debate conjunto sería más lógico y productivo y serviría también para evitar duplicaciones innecesarias. | UN | وقال إن المناقشة المشتركة ستكون منطقية ومثمرة إلى حدّ أكبر، ويجوز أيضا أن تتفادى الازدواج. |
Complace a mi delegación participar en este debate conjunto sobre los temas 9 y 117 del programa. | UN | ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال. |
Luego, celebraremos el debate conjunto de los temas del programa 47, 112, 113 y 149. | UN | بعد ذلك، سننتقل إلى المناقشة المشتركة للبنود 47 و 112 و 113 و 149 من جدول الأعمال. |
Argelia considera acertada la celebración de este debate conjunto, puesto que ambas cuestiones están estrechamente relacionadas. | UN | ترى الجزائر أن من الحكمة عقد هذه المناقشة المشتركة لأن المسألتين قيد المناقشة مترابطتان. |
Por consiguiente, quisiéramos agregar unos pocos aspectos a este debate conjunto sobre el primer año de sus operaciones. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها. |
Mi delegación considera importantísimo este debate conjunto sobre dos temas, a saber, el informe anual sobre las actividades del Consejo de Seguridad y la reforma del Consejo. | UN | ويولي وفد بلدي أهمية بالغة لهذه المناقشة المشتركة بشأن بندين: التقرير السنوي عن أنشطة مجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن. |
Por último, permítaseme hacer algunas observaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad, el otro aspecto de este debate conjunto. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو الجانب الآخر لهذه المناقشة المشتركة. |
Por ello, nos complace este debate conjunto y abrigamos la esperanza de que sirva de guía para usted, Sr. Presidente, y para su equipo, en sus esfuerzos dirigidos a modelar el futuro curso de acción de la Asamblea. | UN | لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل. |
Nos encontramos de nuevo en ese período del año en que la Asamblea General celebra el ritual del debate conjunto del informe del Consejo de Seguridad y la reforma de ese órgano. | UN | ونحن، مرة أخرى، في وقت من العام تنخرط فيه الجمعية العامة في تقليد المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن إصلاحه. |
Mi delegación participa con gran interés en este debate conjunto sobre cuestiones de fundamental importancia para África. | UN | إن وفد بلدي يشارك باهتمام كبير في هذه المناقشة المشتركة بشأن قضايا ذات أهمية أساسية لأفريقيا. |
Sin embargo, el eje de la declaración de mi delegación durante este debate conjunto no serán las actividades del Consejo de Seguridad sino su reforma. | UN | غير أن نقطة التركيز في بيان وفدي في هذه المناقشة المشتركة لن تكون على أنشطة المجلس، بل على إصلاحه. |
Este debate conjunto nos ofrece la oportunidad de intercambiar opiniones sobre estas cuestiones clave. | UN | وتتيح لنا المناقشة المشتركة الحالية فرصة هامة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل الرئيسية. |
Los resultados de ese debate conjunto se recogen en el capítulo V del presente informe. | UN | وترد نتائج هذه المناقشة المشتركة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Las recomendaciones emanadas de las deliberaciones conjuntas figuran en la sección IV del presente informe. | UN | ويتضمن الفصل الرابع، الوارد أدناه، التوصيات المنبثقة عن المناقشة المشتركة حول الممتلكات الثقافية. |