"المناهض للقنابل" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra las Municiones
        
    El CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. UN كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    El PNUD, la Coalición contra las Municiones en Racimo y Human Rights Watch participaron también en el intercambio general de opiniones. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان.
    El CICR, el PNUD y la Coalición contra las Municiones en Racimo participaron también en el intercambio general de opiniones. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان.
    Como todos saben, la Convención sobre municiones en racimo es resultado de un proceso diplomático abierto en que participaron Estados, más de 300 organizaciones humanitarias y de derechos humanos, organizaciones de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el Comité Internacional de la Cruz Roja y las propias Naciones Unidas. UN واتفاقية الذخائر العنقودية، كما لا يخفى على أحد منكم، جاءت نتيجة عملية دبلوماسية علنية شملت دولاً، وأكثر من 300 منظمة من المنظمات الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان في الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة نفسها.
    f) Representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN (و) ممثلو الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    En su 57º período de sesiones, presentaron información a la junta Jeff Abramson, Coordinador de la campaña Armas bajo control, y Stephen Goose, Director de la División de Armas de Human Rights Watch, jefe de la delegación de la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres y Presidente de la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN ففي دورته السابعة والخمسين، قدم كل من جيف أبرامسن، منسق حملة مراقبة الأسلحة، وستيفن غوز، مدير شعبة الأسلحة التابعة لمنظمة رصد حقوق الإنسان، رئيس وفد الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ورئيس الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، إحاطتين إعلاميتين إلى المجلس.
    Este es el caso, por ejemplo, de Landmine and Cluster Munition Monitor, que es una iniciativa conjunta de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN 139 - وينطبق هذا مثلا على مرصد الألغام الأرضية والذخائر العنقودية، وهو مبادرة مشتركة بين الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo han declarado numerosas medidas de diversa índole destinadas a promover la universalización de la Convención, incluso iniciativas relativas al asesoramiento jurídico y la promoción. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo han declarado numerosas medidas de diversa índole destinadas a promover la universalización de la Convención, incluso iniciativas relativas al asesoramiento jurídico y la promoción. UN وأبلغت وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية عن اتخاذ إجراءات كثيرة ومتنوعة بغرض تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية، بوسائل تشمل المشورة القانونية وجهود الدعوة.
    Los organismos de las Naciones Unidas, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo informaron en la Cuarta Reunión de los Estados Partes y en la reunión entre períodos de sesiones de 2014 sobre numerosas medidas de diversa índole para fomentar la universalización de la Convención, entre otras cosas, mediante asesoramiento jurídico y actividades de promoción. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، وفي اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورتين، بأنها اتخذت إجراءات عديدة ومتنوعة لتعزيز عالمية الاتفاقية، بوسائل منها تقديم المشورة القانونية وبذل جهود في مجال الدعوة.
    También participaron en el intercambio general de opiniones el representante de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (en nombre del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas), la Coalición contra las Municiones en Racimo y Human Rights Watch. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء ممثل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح (باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام)، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    f) Conferencia de la Coalición Africana contra las Municiones en Racimo, que se celebró en Zambia los días 31 de marzo y 1 de abril de 2008. UN (و) مؤتمر أفريقيا للائتلاف المناهض للقنابل العنقودية الذي عقد في زامبيا، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2008.
    Los Estados, las Naciones Unidas, el CICR, la Coalición contra las Municiones en Racimo, la sociedad civil y varias entidades más han participado en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención desde su entrada en vigor y han contribuido a ellas. UN ٧٤ - شارك بعض الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، والمجتمع المدني، وعدد من الكيانات الأخرى، في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المتعلقة بالاتفاقية منذ دخولها حيز النفاذ، وأسهمت فيها.
    10. Participaron asimismo en la labor del Grupo los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Coalición contra las Municiones en Racimo (Handicap International, Human Rights Watch, IKV Pax Christi, Landmine Action y Norwegian People ' s Aid). UN 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية (المنظمة الدولية للمعوقين، ومرصد حقوق الإنسان، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية).
    10. Asimismo tomaron parte en la labor del Grupo representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Article 36, Coalición contra las Municiones en Racimo (Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action, Pax Christi y Norwegian People ' s Aid), el Foro de Ginebra y The Heritage Foundation. UN 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: المـادة 36 والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية (المنظمة الدولية للمعوقين، ومرصد حقوق الإنسان، وباكس كريستي، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنتدى جنيف ومؤسسة التراث).
    16. Además participaron en la labor de la Reunión los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Coalición contra las Municiones en Racimo, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action (Reino Unido) y Landmine and Cluster Munition Monitor. UN 16- وشارك أيضاً في أعمال الاجتماع ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة العمل من أجل إزالة الألغام البرية، وبرنامج رصد الألغام البرية (المملكة المتحدة) والذخيرة العنقودية.
    14. El Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y la Coalición contra las Municiones en Racimo (CMC) participaron también en los trabajos de la Reunión en calidad de observadores, de conformidad con el artículo 1 2) del reglamento. UN 14- وعملاً بالمادة 1(2) من النظام الداخلي، شارك في أعمال الاجتماع، بصفة مراقب، ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    El Comité de Coordinación está integrado por representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (para la coordinación provisional ejecutiva y de apoyo a la aplicación) y la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وتشمل لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب منع الأزمات والإنعاش (كجهة مؤقتة لدعم التنفيذ وتنسيقه)، ومكتب شؤون نزع السلاح. التابع للأمانة العامة.
    La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD, el CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo, junto con otros, han seguido ejerciendo una función vital en la aplicación de la Convención, incluso como especialistas en diversas sesiones temáticas y talleres durante las reuniones celebradas en virtud de la Convención. UN واستمر كل من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، إلى جانب آخرين، في الاضطلاع بأدوار حيوية في تنفيذ الاتفاقية، بوسائل منها المشاركة في حلقات نقاش في مختلف الدورات وحلقات العمل المواضيعية، وذلك في اجتماعات تعقد في إطار الاتفاقية.
    Además, Ghana, con el apoyo del CICR y la Coalición contra las Municiones en Racimo, está elaborando un modelo de legislación para los países africanos del common law y el derecho civil con miras a celebrar en el futuro próximo un taller, con el apoyo del grupo de trabajo de la Presidencia sobre medidas nacionales de aplicación, acerca de la elaboración de esos textos. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل غانا، بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، من أجل صياغة تشريعات نموذجية للبلدان الأفريقية في إطار القانون المدني والقانون العام، بهدف عقد حلقة عمل، بدعم من رئيس الفريق العامل المعني بتدابير التنفيذ على الصعيد الوطني، بشأن صياغة تلك النصوص في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more