"المناورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • maniobra
        
    • maniobras
        
    • maniobrar
        
    • ejercicio
        
    • manipulación
        
    • maniobrabilidad
        
    • The
        
    • policy Space
        
    • táctica
        
    • evasivas
        
    • maniobrable
        
    • maniobrables
        
    Intenten imaginar un gorila en la misma maniobra. Y verán que, comparados con el gorila, estamos a medio camino de la forma de un pez. TED و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة
    Una maniobra como esta violaría la primacía del Tribunal y contravendría las resoluciones del Consejo de Seguridad y el Acuerdo de Dayton. UN وهــذه المناورة فيها تعد على المكانة العليا وتطاول على قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون.
    Una finalidad de esta maniobra sería declarar ilegales a las nacionalizaciones de propiedades norteamericanas que Cuba llevó a cabo. UN ويتمثل أحد أهداف هذه المناورة في إعلان عدم قانونية تأميم كوبا لممتلكات الولايات المتحدة.
    Todos nuestros compatriotas condenan severamente las maniobras por considerarlas un atentado intolerable contra la paz y la reunificación. UN ويدين جميع مواطنينا بشدة هذه المناورة الحربية باعتبارها فعلا إجراميا لا يُطاق ضد السلم والوحدة.
    Cuando estas maniobras no dieron resultado y se presionó al TPLF para que aclarara su postura, aceptó nominalmente las Modalidades para la Aplicación. UN ولما لم تنجح هذه المناورة وتم الضغط على نظام جبهة تحرير تيغري الشعبية لتوضيح موقفه، قبل طرائق التنفيذ في الظاهر.
    ¡No puede evitar que se unda, pero puede maniobrar el submarino lateralmente! Open Subtitles لا يمكننا منعها من الغرق لكن يمكن المناورة بشكل أفقي
    Dicho ejercicio fue objeto de varias protestas presentadas por la UNOMIG. UN وقدمت البعثة عدة احتجاجات بشأن هذه المناورة.
    Ese país estaba incluso aumentando la potencia de sus transmisiones y cambiando frecuencias, plan que denunció el orador, con fines de manipulación y subversión. UN وقال إن ذلك البلد يعتزم زيادة قوة بثه، وتغيير الترددات سعيا منه إلى بلوغ أهدافه المتمثلة في المناورة والهدم.
    Los segundos son los que apuntar a restringir el margen de maniobra de cada competidor en el mismo mercado. UN أما النوع الثاني فيرمي إلى تضييق نطاق المناورة لكل منافس في السوق نفسها.
    Así pues, el margen de maniobra que permite el presupuesto vigente es sumamente limitado. UN ولهذا، فإن القدرة على المناورة في إطار الميزانية الحالية محدودة جدا.
    Esto restringe el margen de maniobra de los gobiernos cuando utilizan la política fiscal para conseguir objetivos de política puramente internos. UN وهذا يضيِّق حيز المناورة المتوفر للحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرفة.
    Esto restringe el margen de maniobra de los gobiernos cuando utilizan la política fiscal para conseguir objetivos de política puramente internos. UN وهذا يضيق حيز المناورة المتاح أمام الحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرف.
    Respecto de años anteriores, se redujo el número de participantes en la maniobra y su duración. UN وقد انخفض حجم المناورة ومدتها عما كانا عليه في السنوات السابقة.
    El segundo helicóptero continuó con sus maniobras evasivas pero finalmente aterrizó cerca del primero. UN وواصلت الطائرة العمودية الثانية المناورة المراوغة إلا أنها هبطت قرب اﻷولى.
    Los helicópteros iban en dirección sur y comenzaron a hacer maniobras cuando vieron los cazas. UN وبدأت طائرتا الهليوكوبتر في المناورة عندما شاهدتا المقاتلات المذكورة.
    La Administración debería tener un mayor margen de maniobras, que le permitiese exigir el cumplimiento de las normas que rigen la selección del personal. UN وعليه ينبغي إتاحة قدر أكبر من المناورة إلى اﻹدارة بما يمكنها من طلب التقيد بالقواعد الناظمة لاختيار الموظفين.
    No podemos maniobrar. Hay demasiados de ellos. Open Subtitles لا يمكننا المناورة, يوجد الكثير منهم
    Sin corriente no podemos ascender, ni maniobrar, ni regular la temperatura... Open Subtitles لا يوجد ما يستطيع أن يرفعنا إلى السطح لا نستطيع المناورة نحن لا نستطيع تنظيم العمل الهواء، ماذا عن الهواء؟
    Este ejercicio, organizado en el pasado por la Argentina y el Uruguay, será organizado por el Paraguay en 1998. UN وقد أجريت هذه المناورة سابقا في اﻷرجنتين وأوروغواي وستنظمها باراغواي في عام ١٩٩٨.
    Felicitamos al Japón por haber organizado un ejercicio que fue todo un éxito. UN ونهنئ اليابان بتنظيم هذه المناورة الناجحة.
    Ambos hemos hecho nuestra porción de manipulación. Open Subtitles قام كلانا بما يكفي من المناورة
    Puesto que dotar a un satélite de una gran cantidad de propulsante es caro y difícil, los satélites suelen tener una maniobrabilidad limitada. UN ولأن تزويد الساتل بقدر كبير من وقود الدفع هو أمر مكلف وصعب، فإن قدرة السواتل على المناورة تكون محدودة عادةً.
    Cuando pensé que Sara había muerto en "The Gambit", lo único que podía hacer era gritarle al océano. Open Subtitles عندما اعتقدت أن سارة توفي عن "المناورة" الشيء الوحيد أن أتمكن من القيام كانت تصرخ في المحيط.
    UNCTAD Discussion Paper Nº 191: Policy Space: What, For What, and Where? UN ورقة المناقشة رقم 191 من إعداد الأونكتاد: هامش المناورة: ماذا ولماذا وأين؟
    Mira, sé que suena ridículo, pero era la única táctica dilatoria que me quedaba. Open Subtitles انظر، أعرف أن ذلك سخيف لكنه، كان المناورة الوحيدة للتأخير، التي بقيت لي
    Este Zero es rápido, muy maniobrable y tiene un gran alcance. Open Subtitles هذا الصفر سريع , فى المناورة . وينطلق لمدى طويل
    Los vehículos teledirigidos son maniobrables y de fácil control desde la superficie. UN وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more