"المنتخبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • elegidas
        
    • electas
        
    • elegidos
        
    • electos
        
    • cargos electivos
        
    • elecciones
        
    En el cuadro 4 se indican las proporciones de mujeres elegidas a la Gran Asamblea Nacional Turca entre 1935 y 1991. UN وترد في الجدول ٤ نسب العضوات المنتخبات في الجمعية الوطنية التركية الكبرى فيما بين عامي ١٩٣٥ و ١٩٩١.
    Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    Las mujeres elegidas miembros del Fono General ya no representan a los comités de mujeres sino a la población de las aldeas. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    Con todo, este aumento no se reflejó en un crecimiento equivalente del número de mujeres electas. UN ولم يقابل ذلك ، بالضرورة، ارتفاع عددي متجانس من النساء المنتخبات.
    Observa que la proporción de mujeres elegidas a la Asamblea Nacional es tan elevada como la de varios países industrializados. UN وأشارت إلى أن نسبة النساء المنتخبات للجمعية الوطنية مرتفعة مثلها مثل النسبة في عدد من البلدان الصناعية.
    Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. UN وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية.
    Objetivo 2013: 20 mujeres elegidas al consejo parlamentario y los consejos locales reciben capacitación en técnicas de negociación UN الهدف لعام 2013: تدريب 20 امرأة من المنتخبات في المجالس البرلمانية والمحلية على مهارات التفاوض
    En los sistemas mixtos, el porcentaje de mujeres elegidas es del 21,5%. UN وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة.
    En la India se produjo un aumento mínimo en la cantidad de mujeres elegidas a escala nacional en 2009. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    En 1990, las mujeres elegidas como senadoras representaron el 6,7% del total de senadores electos, mientras que las diputadas elegidas representaron el 5,6% del total de diputados electos. UN وفي عام ٠٩٩١، كانت النساء المنتخبات في مجلس الشيوخ يمثلن ٧,٦ في المائة، واللاتي انتخبن في مجلس النواب يمثلن ٦,٥ في المائة من المجموع.
    Aumento del número de mujeres elegidas como alcaldes y concejales UN النمو في عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات
    Número de mujeres elegidas en elecciones parciales UN عدد المنتخبات في الانتخابات الفرعية صفر
    La disminución del número de mujeres que participan en partidos políticos puede haber tenido como consecuencia el hecho de que tan pocas mujeres hayan resultado elegidas para cargos en instituciones representativas. UN وقد يكون للانخفاض في عدد النساء النشطات في اﻷحزاب السياسية أثره في انخفاض عدد النساء المنتخبات في المؤسسات التمثيلية.
    Las mujeres elegidas a éste y otros niveles han demostrado su fuerza, tanto en términos numéricos como en cuanto a la calidad de su contribución. UN وقد أثبتت النساء المنتخبات على هذا الصعيد وغيره من الصعد أوجه قوتهن من حيث العدد ونوعية المساهمة.
    El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان.
    Mujeres elegidas para ocupar bancas en el Knesset, por partidos (1992, 1996 y 1999) UN النساء المنتخبات للكنيست، حسب الحزب، 1992، و 1996، و 1999
    Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. UN وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات.
    Como resultado, crecientes cantidades de mujeres resultan electas. UN وقد نشأ عن ذلك أن تزايد عدد النساء من المنتخبات فعليا.
    La distribución entre los partidos políticos de las mujeres electas no es la misma en el Consejo de los Estados que en el Consejo nacional. UN أو توزيع المنتخبات إلى مجلس الولايات بين الأحزاب السياسية ليس هو نفسه في المجلس الوطني.
    En el pasado, sólo el 5% de los candidatos a las elecciones municipales y el 4% de los elegidos en ese ámbito eran mujeres. UN ففي الماضي كانت نسبة النساء لا تتجاوز 5٪ من المرشحين للانتخابات البلدية وكانت نسبة 4٪ فقط هي نسبة المنتخبات من النساء.
    En el estudio se recopiló el material de capacitación para mujeres que ocupan cargos electivos preparado por el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y activistas particulares. UN وتضمنت الدراسة مواد تدريبية للنساء المنتخبات شرعت في توفيرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والناشطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more