Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas | UN | التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas | UN | التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
En estas circunstancias adquieren importancia medidas especiales para ayudar a las microempresas y pequeñas empresas. | UN | وفي هذا السيناريو، تولى أهمية للتدابير الخاصة المتعلقة بمساعدة المنشآت الصغرى والمؤسسات التجارية الصغيرة. |
Microfinanciación y constitución de microempresas y pequeñas y medianas empresas | UN | التمويل المتناهي الصغر، ورسمنة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
La promoción y el desarrollo de microempresas y de pequeñas y medianas empresas para la transformación de materias primas es una forma de generar empleo e ingresos. | UN | ويشكّل تعزيز وتطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الخاصة بتجهيز المواد الخام احدى وسائل استحــداث فيـرص العمالة والدخل. |
En esas empresas, incluidas las microempresas, trabajan la mayoría de los pobres urbanos y rurales. | UN | وهذه المنشآت، بما فيها المنشآت الصغرى هي التي يعمل فيها معظم فقراء المدن والأرياف. |
Fortalecimiento de la capacidad de los sectores privado y público para la promoción del desarrollo de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas; | UN | :: تدعيم قدرات القطاعين الخاص والعام تعزيزا لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛ |
Crear y conservar los puestos de trabajo existentes en las microempresas operadas por los beneficiarios. | UN | خلق الوظائف، واستدامتها، داخل المنشآت الصغرى التي يديرها المستفيدون منها. |
Introducción Condiciones jurídicas propicias para las microempresas | UN | تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى |
E. Cuestiones jurídicas relacionadas con el acceso al crédito de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas | UN | القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان |
Ello es particularmente cierto en el caso de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
las microempresas y pequeñas y medianas empresas en el contexto mundial | UN | المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في السياق العالمي |
Características de los regímenes simplificados para la constitución de empresas y de otros regímenes y sus repercusiones para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas | UN | سمات النظم المبسطة وغيرها من نظم تأسيس المنشآت التجارية، وتأثير تلك النظم على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
Otros posibles enfoques para la reglamentación de las microempresas | UN | النهوج البديلة المحتملة بشأن المنشآت الصغرى |
i) Las decisiones anteriores y el mandato del Grupo de Trabajo se centraban en la constitución e inscripción registral simplificadas de las MIPYME de los países en desarrollo y no únicamente en las microempresas; | UN | `1` لقد ركَّزت القرارات التي اتُّخذت في الماضي وولاية الفريق العامل على الإجراءات المبسَّطة لتأسيس وتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا على المنشآت التجارية الصغرى فقط؛ |
las microempresas y pequeñas y medianas empresas se han fortalecido y representan más del 90% de todas las empresas uruguayas. | UN | وقد عُززت المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة بحيث أصبحت تمثل أكثر من 90 في المائة من مجموع شركات أوروغواي. |
Estas tendencias demográficas y la lucha contra la pobreza exigen un enfoque dinámico en apoyo del desarrollo de microempresas y empresas pequeñas y medianas y de empresarios innovadores. | UN | وهذه الاتجاهات الديموغرافية، وكذلك مكافحة الفقر، تتطلب الأخذ بنهج ابتداري لدعم تنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وتنمية القدرات الابتكارية لدى منظمي المشاريع. |
El programa integrado para Uganda ha contribuido a reducir la pobreza, estimular el crecimiento económico mediante la promoción de microempresas y de pequeñas y medianas empresas (PYME) y a aumentar la competitividad y sostenibilidad de las agroindustrias. | UN | وذكرت أن البرنامج المتكامل لأوغندا قد ساعد على تخفيف حدة الفقر وحفّز النمو الاقتصادي عن طريق تشجيع المنشآت الصغرى والصغيرة، وتحسين قدرة الصناعات الزراعية على المنافسة واستدامتها. |
3. Promoción del desarrollo de microempresas y pequeñas y medianas empresas; | UN | 3- دعم تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛ |
Política Nacional para el Desarrollo de las micro, Pequeñas y Medianas Empresas; | UN | القطاعية السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم |
Número de MIPYME iniciadas, reactivadas y rehabilitadas. | UN | ● عدد المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي استهلت أو أنعشت أو استصلحت. |
Se ha creado una oficina en El Petén, que promueve directamente la microempresa y la pequeña empresa en los sectores de la elaboración de alimentos y de la madera. | UN | وقد أنشئ مكتب في إلبيتيين، أخذ يشرف مباشرة على تشجيع المنشآت الصغرى والمنشآت الصغيرة في مجالات مثل تجهيز الأغذية والأخشاب. |
En este contexto, el desarrollo microempresarial no solo se considera un paliativo, sino también un medio de progreso económico y social a largo plazo. | UN | وفي هذا السياق، لا يقصد بتنمية المنشآت الصغرى مجرد العلاج، بل هو وسيلة لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي الطويل الأجل. |
Conforme al mandato del Grupo de Trabajo, el tratamiento de los microempresarios podría centrarse en una inscripción registral simplificada, al menos como fase inicial. | UN | واتِّساقاً مع ولاية الفريق العامل، يمكن أن يُركَّز في معالجة فئة المنشآت الصغرى على تبسيط التسجيل، كخطوة أولى على الأقل. |
8. Los microprestatarios a menudo no conocen sus derechos ni saben cómo protegerlos. | UN | 8- وكثيرا ما تفتقر المنشآت الصغرى المقترضة إلى معرفة حقوقها وكيفية حمايتها.() وعلاوة على ذلك، يميل نظام العدالة الرسمي إلى استبعادها " لأنها لا تستطيع تحمُّل أتعاب المحامين أو رسوم المحاكم. |