"المنشآت الصغرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • las microempresas
        
    • de microempresas
        
    • de las micro
        
    • MIPYME
        
    • microempresa
        
    • microempresarial
        
    • microempresarios
        
    • microprestatarios
        
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    En estas circunstancias adquieren importancia medidas especiales para ayudar a las microempresas y pequeñas empresas. UN وفي هذا السيناريو، تولى أهمية للتدابير الخاصة المتعلقة بمساعدة المنشآت الصغرى والمؤسسات التجارية الصغيرة.
    Microfinanciación y constitución de microempresas y pequeñas y medianas empresas UN التمويل المتناهي الصغر، ورسمنة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    La promoción y el desarrollo de microempresas y de pequeñas y medianas empresas para la transformación de materias primas es una forma de generar empleo e ingresos. UN ويشكّل تعزيز وتطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الخاصة بتجهيز المواد الخام احدى وسائل استحــداث فيـرص العمالة والدخل.
    En esas empresas, incluidas las microempresas, trabajan la mayoría de los pobres urbanos y rurales. UN وهذه المنشآت، بما فيها المنشآت الصغرى هي التي يعمل فيها معظم فقراء المدن والأرياف.
    Fortalecimiento de la capacidad de los sectores privado y público para la promoción del desarrollo de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas; UN :: تدعيم قدرات القطاعين الخاص والعام تعزيزا لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛
    Crear y conservar los puestos de trabajo existentes en las microempresas operadas por los beneficiarios. UN خلق الوظائف، واستدامتها، داخل المنشآت الصغرى التي يديرها المستفيدون منها.
    Introducción Condiciones jurídicas propicias para las microempresas UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    E. Cuestiones jurídicas relacionadas con el acceso al crédito de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان
    Ello es particularmente cierto en el caso de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    las microempresas y pequeñas y medianas empresas en el contexto mundial UN المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في السياق العالمي
    Características de los regímenes simplificados para la constitución de empresas y de otros regímenes y sus repercusiones para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN سمات النظم المبسطة وغيرها من نظم تأسيس المنشآت التجارية، وتأثير تلك النظم على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Otros posibles enfoques para la reglamentación de las microempresas UN النهوج البديلة المحتملة بشأن المنشآت الصغرى
    i) Las decisiones anteriores y el mandato del Grupo de Trabajo se centraban en la constitución e inscripción registral simplificadas de las MIPYME de los países en desarrollo y no únicamente en las microempresas; UN `1` لقد ركَّزت القرارات التي اتُّخذت في الماضي وولاية الفريق العامل على الإجراءات المبسَّطة لتأسيس وتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا على المنشآت التجارية الصغرى فقط؛
    las microempresas y pequeñas y medianas empresas se han fortalecido y representan más del 90% de todas las empresas uruguayas. UN وقد عُززت المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة بحيث أصبحت تمثل أكثر من 90 في المائة من مجموع شركات أوروغواي.
    Estas tendencias demográficas y la lucha contra la pobreza exigen un enfoque dinámico en apoyo del desarrollo de microempresas y empresas pequeñas y medianas y de empresarios innovadores. UN وهذه الاتجاهات الديموغرافية، وكذلك مكافحة الفقر، تتطلب الأخذ بنهج ابتداري لدعم تنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وتنمية القدرات الابتكارية لدى منظمي المشاريع.
    El programa integrado para Uganda ha contribuido a reducir la pobreza, estimular el crecimiento económico mediante la promoción de microempresas y de pequeñas y medianas empresas (PYME) y a aumentar la competitividad y sostenibilidad de las agroindustrias. UN وذكرت أن البرنامج المتكامل لأوغندا قد ساعد على تخفيف حدة الفقر وحفّز النمو الاقتصادي عن طريق تشجيع المنشآت الصغرى والصغيرة، وتحسين قدرة الصناعات الزراعية على المنافسة واستدامتها.
    3. Promoción del desarrollo de microempresas y pequeñas y medianas empresas; UN 3- دعم تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛
    Política Nacional para el Desarrollo de las micro, Pequeñas y Medianas Empresas; UN القطاعية السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
    Número de MIPYME iniciadas, reactivadas y rehabilitadas. UN ● عدد المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي استهلت أو أنعشت أو استصلحت.
    Se ha creado una oficina en El Petén, que promueve directamente la microempresa y la pequeña empresa en los sectores de la elaboración de alimentos y de la madera. UN وقد أنشئ مكتب في إلبيتيين، أخذ يشرف مباشرة على تشجيع المنشآت الصغرى والمنشآت الصغيرة في مجالات مثل تجهيز الأغذية والأخشاب.
    En este contexto, el desarrollo microempresarial no solo se considera un paliativo, sino también un medio de progreso económico y social a largo plazo. UN وفي هذا السياق، لا يقصد بتنمية المنشآت الصغرى مجرد العلاج، بل هو وسيلة لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي الطويل الأجل.
    Conforme al mandato del Grupo de Trabajo, el tratamiento de los microempresarios podría centrarse en una inscripción registral simplificada, al menos como fase inicial. UN واتِّساقاً مع ولاية الفريق العامل، يمكن أن يُركَّز في معالجة فئة المنشآت الصغرى على تبسيط التسجيل، كخطوة أولى على الأقل.
    8. Los microprestatarios a menudo no conocen sus derechos ni saben cómo protegerlos. UN 8- وكثيرا ما تفتقر المنشآت الصغرى المقترضة إلى معرفة حقوقها وكيفية حمايتها.() وعلاوة على ذلك، يميل نظام العدالة الرسمي إلى استبعادها " لأنها لا تستطيع تحمُّل أتعاب المحامين أو رسوم المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more