El artículo 17 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea dispone a este respecto: | UN | وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي: |
:: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. | UN | :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
Asimismo, se decidió acelerar el proceso de integración africana mediante la rápida aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
En el Tratado de Roma por el que se establece la Comunidad Europea se estipula que: | UN | وتنص معاهدة روما المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي: |
Nuestra participación en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) subraya la importancia que concedemos a la integración económica subregional, con el objetivo final de aplicar plenamente el Tratado de Abuja por el que se estableció la Comunidad Económica Africana. | UN | إن اشتراكنا في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي يؤكد اﻷهمية التي نعلقها على التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي، بهدف نهائي يتمثل في التنفيذ الكامل لمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Aplicación del Tratado por el cual se establece la Comunidad económica africana: fortalecimiento de las comunidades económicas regionales; racionalización y armonización de las actividades de las comunidades regionales y subregionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
En el plano continental, se aprobó el tratado de Abuja, que establece la Comunidad Económica Africana, y se está adelantando, si bien lentamente, en su aplicación. | UN | وعلى المستوى القاري تم اعتماد معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية لأفريقيا ويجري تنفيذها تدريجيا على الرغم من تسجيل بعد التباطؤ. |
Ambos están prohibidos terminantemente en virtud del artículo 4 del Tratado de 1957 constitutivo de la Comunidad Económica Europea y de los Convenios Nos. 29 y 105 de la OIT, en vigor en las Antillas Neerlandesas. | UN | وهما محظوران بموجب المادة ٤ من معاهدة روما لعام ٠٥٩١ المنشئة للجماعة اﻷوروبية واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ و٥٠١ الساريتين في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
En el párrafo 2 del artículo 174 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea se dispone lo siguiente: | UN | 373- وتنص المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية في الفقرة 2 من المادة 174 على ما يلي:() |
En virtud del artículo 249 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, los reglamentos del Consejo de la Unión Europea tienen inmediatamente fuerza de ley en los Estados miembros de la Comunidad. | UN | وبموجب المادة 249 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، تتمتع اللوائح الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي فورا بقوة القانون في الدول الأعضاء في الجماعة. |
:: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. | UN | - لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
1. Efectos de los conflictos armados en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | UN | 1 - آثار النزاعات المسلحة على المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية |
Los nacionales de Estados que no han concertado esos acuerdos de asociación pueden invocar acuerdos de readmisión o la legislación promulgada sobre la base de las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en materia de visados, asilo, inmigración y otras políticas relativas a los extranjeros. | UN | أما رعايا الدول التي لم تبرم اتفاقات من هذا القبيل، فيمكن أن يعتمدوا على اتفاقات السماح بالدخول مجددا أو على التشريعات التي تُسن على أساس أحكام المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالتأشيرات واللجوء والهجرة وغيرها من السياسات المتعلقة بالأجانب. |
En lo esencial, se formuló el objetivo de apoyar la capacidad de gestión de la OUA y la preparación del Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana, así como realizar actividades relacionadas con el medio ambiente y la mujer en el desarrollo. | UN | واستهدف الدعم اساسا القدرة اﻹدارية لمنظمة الوحدة الافريقية، وإعداد المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية فضلا عن البيئة واﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
En la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1991, los Jefes de Estado firmaron el Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقﱠع رؤساء الدول في اجتماع القمة لمنظمة الوحدة الافريقية على المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية والتي قدمت إلى الدول اﻷعضاء للتصديق عليها. |
269. La CEPA apoya la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
269. La CEPA apoya la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
La Comisión también ha participado en la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana, en particular mediante la prestación de apoyo para la preparación de los Protocolos relativos a los diversos aspectos del Tratado. | UN | وشاركت اللجنة أيضا في تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، وبصورة خاصة من خلال تقديم الدعم في إعداد البروتوكولات التي تعالج مختلف جوانب المعاهدة. |
Teniendo presente el Tratado de Abuja, por el que se estableció la Comunidad Económica Africana y que entró en vigor el 12 de mayo de 1994, | UN | إذ يضع في اعتباره معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، التي دخلت حيز النفاذ في ٢١ أيار/مايو ٤٩٩١، |
En el párrafo 2 del artículo 288 del Tratado por el que se estableció la Comunidad Europea, figura una disposición similar que determinó que podían presentarse demandas contra la Comunidad " de conformidad con los principios generales comunes a las leyes de los Estados Miembros " . | UN | وقال إنه يرد حكم مماثل في الفقرة 2 من المادة 288 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، التي تنص على إمكان أن ترفع الدعاوى على الجماعة وفقا للمبادئ العامة المعمول بها في قوانين الدول الأعضاء. |
Aplicación del Tratado por el cual se establece la Comunidad económica africana: fortalecimiento de las comunidades económicas regionales; racionalización y armonización de las actividades de las comunidades regionales y subregionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
24. Asimismo, las dos organizaciones cooperan estrechamente en el marco de las actividades y programas del Tratado que establece la Comunidad Económica Africana, en particular, su protocolo sobre el medio ambiente (A/46/651, anexo). | UN | ٢٤ - وتتعاون المنظمتان تعاونا وثيقا ايضا في إطار أنشطة وبرامج المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، ولا سيما بروتوكولها المتعلق بالبيئة )A/46/651، المرفق(. |
167. La secretaría emprendió actividades en la esfera del comercio intraafricano con miras a prestar asistencia a los Estados miembros en la elaboración, adopción y ejecución de políticas y medidas destinadas a promover y ampliar el comercio intraafricano, especialmente tras la firma del Tratado de Abuja, que estableció la Comunidad Económica Africana. | UN | ٧٦١ - واضطلعت اﻷمانة بأنشطة في ميدان التجارة داخل افريقيا ترمي إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير بغية تشجيع وتوسيع التجارة داخل افريقيا ولا سيما في أعقاب توقيع معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية. |
La CEPA y la OUA también están redactando conjuntamente el protocolo sobre ciencia y tecnología que se anexará al Tratado de Abuja, en virtud del cual se creó la Comunidad Económica Africana. | UN | وكذلك، تعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية معا فيما يتصل بالبروتوكول المتعلق بالعلم والتكنولوجيا الذي سيرفق بمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
De conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, el tratado por el que se creó la Comunidad fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el 6 de mayo de 2003. | UN | بالموافقة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، تم إيداع المعاهدة المنشئة للجماعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة في السادس من أيار/مايو 2003. |