Desde entonces, ha sido uno de los organizadores más fervorosos del sistema pedagógico universitario paralelo en Kosovo y Metohija. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ما برح ستاتوفيتش يعتبر من أشد المنظمين المتحمسين لنظام الدراسة الموازي في كوسوفو وميتوهيا. |
La experiencia del Instituto ha mostrado que una capacitación eficaz y de alto nivel exige un conocimiento profundo de los temas y una toma de conciencia de las cuestiones importantes por parte de los organizadores. | UN | وقد بينت خبرة المعهد أن التدريب الفعال الرفيع المستوى يقتضي من المنظمين معرفة فنية بالموضوع ووعيا بالقضايا الرئيسية. |
Otros pueden estar en desacuerdo, porque a los organizadores se les ha pedido en ocasiones que reduzcan la duración de una manifestación. | UN | وربما يجادل الآخرون في هذه النقطة بسبب أن بعض المنظمين كان قد طلب منهم في بعض المناسبات تقليل مدة المظاهرة. |
A menudo la distinción entre beligerantes organizados y civiles está poco clara; | UN | وكثيرا ما يكون التمييز بين المقاتلين المنظمين والمدنيين غير واضح؛ |
Esto plantea otro problema respecto del control de riesgos: satisfacer a los reguladores es sólo una de las dificultades a que se enfrentan las instituciones financieras privadas. | UN | ويثير ذلك مسألة أخرى فيما يخص محاولة ضبط المخاطر، بمعنى أن إرضاء المنظمين ليس إلا جزءا |
Esconden el fracaso de los organizadores y especialmente el comportamiento y las posiciones de la delegación del movimiento separatista étnico albanés. | UN | وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني. |
En el curso de sus preparativos, los organizadores podrían consultar con los copresidentes y la secretaría del Grupo de Expertos, según conviniera. | UN | وبإمكان المنظمين التشاور أثناء الأعمال التحضيرية مع رئيسي فريق الخبراء وأمانة الفريق حسب الاقتضاء. |
En esos resúmenes se recogen únicamente las observaciones de los organizadores y no deberían considerarse documentos negociados. | UN | وتتضمن هذه الوثائق ملاحظات المنظمين فقط وينبغي ألا ينظر إليه على أنها وثائق تم التفاوض عليها. |
Parece ser que oficiales de inteligencia militar han advertido a los organizadores para que pongan fin a la campaña pero que aún no se adoptado medida alguna contra ellos. | UN | وذُكر أن موظفي المخابرات العسكرية قد حذروا المنظمين من تنفيذ الحملة ولكن لم يُتخذ إجراء ضدهم حتى الآن. |
Habida cuenta del carácter pacífico de esta campaña, las autoridades deberían desistir de ejercer presión sobre los organizadores. | UN | وفي ضوء الطابع السلمي لهذه الحملة يتعين أن تمتنع السلطات عن ممارسة أي ضغط على المنظمين. |
La Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas envió su declaración a los organizadores y participantes. | UN | وأرسلت الأمينة التنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا كلمتها إلى المنظمين والمشاركين. |
A continuación uno de ellos entró en automóvil en el lugar donde se encontraban los espectadores y amenazó a los organizadores, pretendiendo ir armado. | UN | ويُزعم أن أحدهم داهم الحاضرين بسيارته بعد ذلك، وهدد المنظمين مدعيا أنه مسلح. |
Únicamente se han prohibido 10 reuniones públicas y 11 manifestaciones, nueve de las cuales fueron autorizadas posteriormente, después de que los organizadores rectificaron sus peticiones. | UN | ولم تحظر سوى 10 اجتماعات عامة و 11 مظاهرة وتم السماح بعد ذلك بتسع منها بعد قيام المنظمين بتنقيح طلبهم. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores por haberme invitado a esta reunión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث. |
Se requiere la notificación a la policía en caso de celebración de reuniones públicas junto con el compromiso de que los organizadores mantendrán el orden público. | UN | وتتطلب إقامة التجمعات العامة إخطار الشرطة، مع تعهد المنظمين بالمحافظة على الأمن والنظام. |
Los traficantes organizados de drogas dirigen un negocio a gran escala. | UN | إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق. |
Sin embargo, llegar a los delincuentes organizados que trafican en drogas es más complicado. | UN | بيد أن الوصول إلى المجرمين المنظمين الذين يتجرون بالمخدرات أشد تعقيدا. |
Regiones enteras se encuentran bajo la férula de traficantes organizados en mafias. | UN | وثمة مناطق برمتهــا تخضع ﻹمرة المتجرين بالمخدرات المنظمين في عصابات على شاكلة عصابات المافيا. |
En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. | UN | تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها. |
Estas empresas son la principal fuente de conocimientos sobre las cuestiones relacionadas con las NIIF y las NIA y comparten constantemente esos conocimientos con los organismos reguladores. | UN | وهذه الشركات هي المصدر الرئيسي للمعارف المتعلقة بقضايا المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، وتقاسم هذه المعارف بصورة روتينية مع المنظمين. |
Intercambiar información sobre el movimiento transfronterizo de delincuentes pertenecientes a bandas organizadas; | UN | تتبادل المعلومات عن تحركات المجرمين المنظمين عبر الحدود الوطنية، |
Una muestra fotográfica de su heroísmo y su sacrificio está la vista en los pasillos de esta casa y agradecemos a sus organizadores los testimonios de memoria y esperanza. | UN | وهناك في هذه القاعات معرض للصور الفوتوغرافية يصور بطولتهم وتضحياتهم. ونشكر المنظمين على هذه الشهادة للذكرى والأمل. |
La Organización Mundial del Movimiento Scout fue una de las entidades organizadoras en colaboración con la Alianza de Jefes Ejecutivos de Organizaciones de Juventud. | UN | كانت الحركة أحد المنظمين بالتعاون مع تحالف الشباب. |
54. Entre las políticas basadas en los incentivos, la opción entre gravámenes y permisos negociables depende en parte de la capacidad de los encargados de la reglamentación. | UN | ٥٤ - ومن بين السياسات القائمة على الحوافز، يتوقف الخيار بين الرسوم وتصريح التداول، جزئيا على قدرات المنظمين. |
El Banco está habilitado también para intercambiar información con las autoridades reguladoras nacionales y con la Dependencia de Inteligencia Financiera. | UN | كما أن للمصرف سلطة مشاطرة المعلومات مع المنظمين المحليين ومع وحدة الاستخبارات المالية. |
Ademas mi madre es una de las organizadoras. | Open Subtitles | بالاضافة الى ان امي من المنظمين |