"المنقحة للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • revisado para el período
        
    • revisada para
        
    • revisadas para el bienio
        
    • revisadas para el ejercicio
        
    • revisado para el bienio
        
    • revisadas para el período
        
    • revisados para el bienio
        
    • revisadas correspondientes a
        
    • revisado para el ejercicio
        
    • revisado correspondiente a
        
    • revisadas correspondientes al bienio
        
    Presupuesto revisado para el período del 1º de julio de 2003 al 30 de junio de 2004 UN الميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 3 del programa 8 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاستعانة بالبرنامج الفرعي 3، من البرنامج 8، من الخطة متوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 5 de octubre de 1993 y el 4 de abril de 1994 Exposición resumida UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 5 de abril de 1994 y el 4 de abril de 1995 UN التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ إلى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥
    I Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1992-1993 UN تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣
    25E.10 Las estimaciones incluyen también un aumento de 5.900.000 dólares para personal supernumerario para reuniones, en comparación con las consignaciones revisadas para el bienio 1992-1993. UN ٢٥ هاء - ٠١ وتتضمن التقديرات أيضا زيادة قدرها ٠٠ ٩٠٠ ٥ دولار للمساعدة المؤقتة للاجتماعات عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    A los fines de la comparación, los gastos del ejercicio económico anterior y las consignaciones revisadas para el ejercicio económico en curso se indicarán frente a las cifras de las estimaciones de recursos para el ejercicio económico siguiente; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    El programa de trabajo se formulará sobre la base del subprograma 1 del programa 11 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وصيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 11 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 11 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد أُعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 11 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha elaborado sobre la base del subprograma 5 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 15 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha preparado sobre la base del subprograma 6 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وتم وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 15 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Para formular el programa de trabajo se ha recurrido al subprograma 7 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد تم وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 7 الوارد في البرنامج 15 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    11. El presente informe contiene la estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 1994 y el 31 de enero de 1995. UN ١١ - ويشمل هذا التقرير تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995: información complementaria UN باء - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    ESTIMACIÓN DE GASTOS revisada para EL PERÍODO COMPRENDIDO UN تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير
    La estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 no incluye un crédito para ese puesto. UN ولم تتضمن التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ اعتمادات لهذه الوظيفة.
    1. Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 UN ٢ - لا تتضمن تقديرات الميزانية اﻷساسية المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أي تعديلات حجمية صافية.
    A propósito de las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995, se manifestó apoyo general a las propuestas del Administrador. UN ١١٣ - فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، حظيت اقتراحات مدير البرنامج بتأييد عام.
    A propósito de las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995, se manifestó apoyo general a las propuestas del Administrador. UN ١١٣ - فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، حظيت اقتراحات مدير البرنامج بتأييد عام.
    A los fines de la comparación, los gastos del ejercicio económico anterior y las consignaciones revisadas para el ejercicio económico en curso se indicarán frente a las cifras de las estimaciones de recursos para el ejercicio económico siguiente; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Objetivos y estrategia del presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN جيم - أهداف واستراتيجية الميزانية المنقحة للفترة 2002-2003
    Información complementaria sobre las estimaciones de gastos revisadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة
    6. Movimientos de personal en la sede, revisados para el bienio 2002-2003 UN تنقلات الموظفين في المقر، المنقحة للفترة 2002-2003
    Para facilitar la comparación con las estimaciones revisadas correspondientes a 1992-1993, estos cambios de volumen se calculan a los niveles de precios de 1992-1993. UN وقد حسبت هذه التغييرات الحجمية بمستويات أسعار ١٩٩٢-١٩٩٣، بغية تيسير مقارنتها بالتقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Como hay una reserva de obligaciones por liquidar no se han estimado gastos adicionales en el presupuesto revisado para el ejercicio 1999/2000. UN ولم يدرج اعتماد إضافي في الميزانية المنقحة للفترة 1999-2000 نظرا لوجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة.
    En el presupuesto revisado correspondiente a 1996-1997 y el proyecto de presupuesto para 1998-1999 se incluirán dichas modificaciones. UN وستعكس الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ هذه التعديلات.
    8. En el cuadro 1 figuran los recursos proyectados y la utilización de recursos prevista para 1994-1995, en comparación con las cifras revisadas correspondientes al bienio 1992-1993. UN ٨ - يبين الجدول ١ الموارد المسقطة والاستخدام المتوقع للموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وذلك بالمقارنة باﻷرقام المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more