"المنكوبة بالجفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • asoladas por la sequía
        
    • afectados por la sequía
        
    • afectadas por sequías
        
    • asolados por la sequía
        
    • por la sequía y
        
    El UNICEF proporcionó 11 equipos de perforación, 712 bombas de mano y capacitación para poder abastecer de agua potable a las zonas de reasentamiento asoladas por la sequía. UN وقدمت اليونيسيف ١١ جهازا للحفر و ٧١٢ مضخة يدوية اضافة إلى التدريب لتوفير مياه الشرب لمناطق التوطين المنكوبة بالجفاف.
    Aunque Kuwait no es un país con gran producción de alimentos, ha cumplido su compromiso de salvaguardar el derecho a la alimentación suministrando asistencia a zonas asoladas por la sequía en momentos de crisis. UN ورغم أن بلده في حد ذاته ليس من المنتجين الرئيسيين للأغذية فقد وفَّى بالتزامه بصون الحق في الغذاء، وذلك بتوفير المساعدات للمناطق المنكوبة بالجفاف في أوقات الأزمات.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General informa cada año al Consejo sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٣/٤٦، يقوم اﻷمين العام كل سنة بإبلاغ المجلس بحالة المساعدة المقدمة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    También se insta a que se preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía y los desastres naturales. UN ويحث البرنامج أيضاً على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية.
    ii) Los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; UN `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف
    En cooperación con las autoridades nacionales y locales competentes, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ofreció asistencia especial para estabilizar la situación de seguridad alimentaria en las regiones del norte y el nordeste asoladas por la sequía. UN 33 - وقدم برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والمحلية ذات الصلة، مساعدة خاصة من أجل إضفاء الاستقرار على الحالة فيما يخص الأمن الغذائي في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية المنكوبة بالجفاف.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General lo informa cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General lo informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام في كل عام المجلس شفويا على الوضع في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    ii) Los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; UN `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف
    Los Estados Unidos, que actualmente destinan millones de dólares a la asistencia humanitaria a los países afectados por la sequía, apoyan decididamente los objetivos de la Convención. UN والولايات المتحدة التي تنفق حاليا ملايين الدولارات على هيئة معونة إنسانية للبلدان المنكوبة بالجفاف تؤيد بشدة أهداف الاتفاقية.
    3. Exhorta a la comunidad internacional a que también preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía y los desastres naturales; UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية.
    3. Exhorta a la comunidad internacional a que también preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía, la desertificación y los desastres naturales; UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية؛
    - Los países menos adelantados (PMA), los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; UN - أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    Se destinaron 26 millones de dólares a zonas afectadas por sequías o por malas cosechas. UN وقدم مبلغ ٢٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف أو فشل المحاصيل.
    Se insistía en particular en el apoyo de los Estados miembros asolados por la sequía y los desastres naturales (véase la resolución Nº 12/32-E, 32ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, Yemen, junio de 2005). UN وتم التركيز بوجه خاص على دعم الدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية (انظر القرار رقم 12/32 - أق، الدورة الثانية والثلاثون لوزراء خارجية المؤتمر الإسلامي، اليمن، حزيران/يونيه 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more