El UNICEF proporcionó 11 equipos de perforación, 712 bombas de mano y capacitación para poder abastecer de agua potable a las zonas de reasentamiento asoladas por la sequía. | UN | وقدمت اليونيسيف ١١ جهازا للحفر و ٧١٢ مضخة يدوية اضافة إلى التدريب لتوفير مياه الشرب لمناطق التوطين المنكوبة بالجفاف. |
Aunque Kuwait no es un país con gran producción de alimentos, ha cumplido su compromiso de salvaguardar el derecho a la alimentación suministrando asistencia a zonas asoladas por la sequía en momentos de crisis. | UN | ورغم أن بلده في حد ذاته ليس من المنتجين الرئيسيين للأغذية فقد وفَّى بالتزامه بصون الحق في الغذاء، وذلك بتوفير المساعدات للمناطق المنكوبة بالجفاف في أوقات الأزمات. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General informa cada año al Consejo sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٣/٤٦، يقوم اﻷمين العام كل سنة بإبلاغ المجلس بحالة المساعدة المقدمة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا. |
También se insta a que se preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía y los desastres naturales. | UN | ويحث البرنامج أيضاً على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية. |
ii) Los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; | UN | `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف |
En cooperación con las autoridades nacionales y locales competentes, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ofreció asistencia especial para estabilizar la situación de seguridad alimentaria en las regiones del norte y el nordeste asoladas por la sequía. | UN | 33 - وقدم برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والمحلية ذات الصلة، مساعدة خاصة من أجل إضفاء الاستقرار على الحالة فيما يخص الأمن الغذائي في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية المنكوبة بالجفاف. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General lo informa cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General lo informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام في كل عام المجلس شفويا على الوضع في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
De conformidad con la resolución 1983/46 del Consejo, el Secretario General le informa oralmente cada año sobre la situación de la asistencia a las zonas de Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda asoladas por la sequía. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا. |
ii) Los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; | UN | `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف |
Los Estados Unidos, que actualmente destinan millones de dólares a la asistencia humanitaria a los países afectados por la sequía, apoyan decididamente los objetivos de la Convención. | UN | والولايات المتحدة التي تنفق حاليا ملايين الدولارات على هيئة معونة إنسانية للبلدان المنكوبة بالجفاف تؤيد بشدة أهداف الاتفاقية. |
3. Exhorta a la comunidad internacional a que también preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía y los desastres naturales; | UN | 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية. |
3. Exhorta a la comunidad internacional a que también preste asistencia a los Estados miembros afectados por la sequía, la desertificación y los desastres naturales; | UN | 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية؛ |
- Los países menos adelantados (PMA), los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; | UN | - أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
Se destinaron 26 millones de dólares a zonas afectadas por sequías o por malas cosechas. | UN | وقدم مبلغ ٢٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف أو فشل المحاصيل. |
Se insistía en particular en el apoyo de los Estados miembros asolados por la sequía y los desastres naturales (véase la resolución Nº 12/32-E, 32ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, Yemen, junio de 2005). | UN | وتم التركيز بوجه خاص على دعم الدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية (انظر القرار رقم 12/32 - أق، الدورة الثانية والثلاثون لوزراء خارجية المؤتمر الإسلامي، اليمن، حزيران/يونيه 2005). |