v) Impartir enseñanza escolar y formación profesional y proporcionar una rehabilitación física y mental a los menores detenidos. | UN | `٥` توفر لﻷحداث المحتجزين فرصا للحصول على التعليم الرسمي والتدريب المهني وإعادة التأهيل البدني والعقلي؛ |
Apoyo a las medidas provisionales de atención, orientación, formación profesional y reintegración de niños excombatientes | UN | :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين |
Se procura separar a esos niños de los ex militares y establecer programas de capacitación profesional y de rehabilitación. | UN | وتبذل الجهود لفصل هؤلاء اﻷطفال عن العسكريين السابقين وإنشاء برامج للتدريب المهني وإعادة التأهيل. |
Deben recibir el apoyo que requieren dentro de las estructuras habituales de educación, salud, empleo, capacitación profesional, y servicios de rehabilitación y de asistencia social. | UN | وينبغي أن يتلقوا الدعم الذي يحتاجون إليه في إطار الهياكل العادية لخدمات التعليم والصحة والعمالة والتدريب المهني وإعادة التأهيل والرعاية الاجتماعية. |
Al mismo tiempo, se ha establecido en el país una red de tratamiento médico profesional y rehabilitación de adictos. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئت في البلد شبكة للعلاج الطبي المهني وإعادة تأهيل المدمنين. |
- 5.400 fueron asignadas a la formación profesional y a programas de readiestramiento; | UN | ألحق 400 5 نسمة ببرامج للتدريب المهني وإعادة التدريب؛ |
- el derecho a la formación profesional y el reciclaje gratuitos; | UN | :: مجانية التدريب المهني وإعادة التدريب؛ |
La reorganización de la formación profesional y del sector de la rehabilitación para las personas con discapacidad; | UN | :: إعادة تنظيم قطاع التدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
En este centro se hará hincapié en la educación, la formación profesional y la reinserción social de los presos. | UN | وسيشدد في هذا السجن على تربية السجناء وتأهيلهم المهني وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
El Ministerio ha centrado de forma especial sus actuaciones en mejorar los resultados de la formación profesional y en mantener el ritmo de los avances científicos. | UN | ووضعت الوزارة هيكلية جديدة للتعليم المهني وإعادة هيكلة الفروع المهنية. |
La orientación a las personas con discapacidad que sean candidatas a recibir formación profesional, y su rehabilitación y contratación mediante metodologías de integración adecuadas a su condición; | UN | توجيه الأشخاص المعوقين المرشّحين للتكوين المهني وإعادة التأهيل والتشغيل نحو مسالك الإدماج المناسبة لوضعهم. |
- Promoción de planes de formación profesional y reinserción social | UN | - النهوض بخطط للتدريب المهني وإعادة الاندماج في المجتمع |
Formación profesional y rehabilitación de las personas con discapacidades. | UN | التدريب المهني وإعادة تأهيل المعوقين. |
El presupuesto del Estado prevé igualmente los gastos relacionados con la creación y el funcionamiento de hogares de ancianos y escuelas dormitorio para huérfanos, la formación profesional y la rehabilitación de inválidos. | UN | وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين. |
Por el contrario, la mayoría del personal médico está constituida por mujeres, a quienes se les ofrecen oportunidades amplias de trabajo confortable, adelanto profesional y readiestramiento. | UN | بل على العكس، تتشكل غالبية العاملين الطبيين من النساء، وتهيئ أمامهن فرص واسعة للعمل المريح والتقدم المهني وإعادة التدريب. |
Sin embargo, el nuevo Gobierno ha inscrito ya a muchos de esos sindicatos, y el Representante Especial acoge con agrado la decisión del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación profesional y Rehabilitación de Menores de autorizar esas inscripciones. | UN | بيد أن الحكومة الجديدة سجلت في الوقت الحالي عددا كبيرا من هذه النقابات، ويرحب المقرر الخاص بالقرار الذي اتخذته في هذا الشأن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. |
La Oficina celebró también un cursillo de cinco días de duración sobre derechos humanos y derechos laborales dirigido a 11 inspectores de trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación profesional y Rehabilitación de la Juventud. | UN | كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان. |
Uno de ellos es la decisión del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación profesional y Rehabilitación de Jóvenes de establecer el Comité Consultivo del Trabajo previsto en el Código del Trabajo. | UN | ويتمثل أحد هذه التطورات في القرار الذي اتخذته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب بإنشاء اللجنة الاستشارية للعمل المطلوب إنشاؤها بمقتضى أحكام قانون العمل. |
La formación profesional y el reciclaje se destinarán principalmente a los trabajadores insuficientemente competitivos de las zonas de desarrollo prioritario. | UN | وسيوجه التدريب المهني وإعادة التدريب أساساً إلى موارد العمالة المحتملة في المناطق الأولى بالتنمية التي يجد السكان فيها صعوبة في التنافس في سوق العمل. |
60. Los problemas relativos a la orientación profesional y el reciclaje revisten particular importancia en la aplicación de una política activa en materia de colocación y empleo. | UN | 60- ويتسم التوجيه المهني وإعادة التدريب المهني بأهمية أساسية في إدارة سياسة التوظيف والعمالة بفعالية. |
En varios países se emprendieron proyectos sobre capacidad empresarial y de formación y actualización profesional. | UN | وبدأت في عدة بلدان مشاريع تتعلق بتنظيم اﻷعمال، والتدريب المهني وإعادة التدريب. |