"المواد الكيميائية لدى برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Productos Químicos del
        
    la División de Productos Químicos del PNUMA UN شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Iniciar las conversaciones sobre la asociación con la División de Productos Químicos del PNUMA; UN ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    9. El Sr. Jim Willis, Director de la División de Productos Químicos del PNUMA, declaró abierto el período de sesiones a las 10.25 horas del 4 de octubre de 2004. UN 9 - افتتح الاجتماع السيد جيم ويليس، مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الساعة 10.25 من صباح 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    20. La División de Productos Químicos del PNUMA, conjuntamente con los centros regionales del Convenio de Basilea de Port of Spain y Pretoria, organizó cursos prácticos regionales de aumento de la concienciación acerca de la contaminación por mercurio. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    Fue organizado por la Comisión Nacional del Medio Ambiente del Gobierno de Chile (CONAMA), en estrecha colaboración con PNUMA la División de Productos Químicos del PNUMA. UN وقام بتنظيم حلقة العمل اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة، وحكومة شيلي بالتعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tomando nota de la buena cooperación existente y del potencial para incrementar la coherencia y la sinergias entre el Protocolo de Montreal, el Convenio de Basilea, el Convenio de Rótterdam, el Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA, UN وإذ يلاحظ التعاون الطيب القائم واحتمال مواصلة تعزيز التماسك والتآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Entre los participantes en la reunión figuraron expertos de Gambia, Marruecos, Sudáfrica y los Estados Unidos de América, así como representantes de la OMS, la División de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وكان من بين المشاركين الحاضرين الاجتماع خبراء من زامبيا والمغرب وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك على ممثلين من منظمة الصحة العالمية وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Como parte del este proyecto, el Banco Mundial y la Dependencia de Productos Químicos del PNUMA han preparado estas directrices técnicas para la elaboración de un PNA. UN وكجزء من هذا المشروع، قام كل من البنك الدولي وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد هذه المبادئ التوجيهية الفنية من أجل وضع خطة تنفيذ وطنية.
    Estas tareas se coordinan con la administración de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y con la Sección de Tesorería del Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويجري تنسيق هذه المهام مع القائمين على إدارة شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقسم الخزينة في دائرة الميزانية والإدارة المالية لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Estas actividades de los convenios/convenciones, junto con otras muchas que se llevan a cabo en asociación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), son parte esencial de los amplios esfuerzos que realiza la División de Productos Químicos del PNUMA para promover la mejora de la seguridad de los productos químicos en el mundo. UN وتشمل أنشطة هاتين الاتفاقيتين الكثير من الأنشطة التي تنفذ بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية، وهي تمثل جزءاً أساسياً من الجهود الكبرى التي تبذلها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير النهوض بالسلامة الكيميائية فى جميع أنحاء المعمورة.
    La División de Productos Químicos del PNUMA está prestando asistencia a unos 45 países en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo mediante actividades de fomento financiadas con cargo al FMAM, y colabora con otros 12 países para elaborar propuestas de proyectos. UN 7 - تقوم إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بمساعدة 45 بلداً على تطوير خططها الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق الأنشطة التمكينية التي يمولها مرفق البيئة العالمية، وهي تعمل مع 12 بلداً أخرى لتطوير مقترحات بمشروعات.
    Celebró la reciente entrada en vigor del Convenio de Rótterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos objeto de comercio internacional y se refirió al programa complementario de fortalecimiento de la capacidad y asistencia técnica de la División de Productos Químicos del PNUMA y a las actividades de gestión de productos químicos realizadas por otras dependencias del PNUMA. UN وأشار إلى البرنامج التكميلي لبناء القدرات والمساعدة التقنية التابع لشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، علاوة على أنشطة إدارة المواد الكيميائية في إطار وحدات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأخرى.
    4. Formularon declaraciones de apertura el Sr. Seizo Matsumoto, Viceministro de Asuntos Ambientales Mundiales del Ministerio de Medio Ambiente del Japón, el Sr. John Whitelaw, Director Adjunto de la División de Productos Químicos del PNUMA y el Sr. Kellam. UN 4 - وألقي بيانات افتتاحية كل من السيد ماتسوموتو، نائب وزير الشؤون البيئية العالمية، وزارة البيئة في اليابان، والسيد جون وايتلو، نائب رئيس شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد كيلام.
    4. Pide al Director Ejecutivo que promueva la plena cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, del Convenio de Rótterdam, del Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La División de Productos Químicos del PNUMA elaboró una orientación para un programa de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/23. UN 6 - أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهاً يتعلق ببرنامج رصد عالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/23.
    4. Pide al Director Ejecutivo que promueva la plena cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, del Convenio de Rotterdam, del Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA; UN " 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Para explicar cómo se incorporaron las presentaciones a la segunda edición, la División de Productos Químicos del PNUMA preparó las respuestas a las observaciones que figuran en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF.10. UN وتوضيحاً للطريقة التي تم بها إدراج هذه العرائض في النسخة الثانية، أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ردوداً على التعليقات ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/10.
    Para promover la aplicación de un criterio integrado del ciclo de vida, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA también está impartiendo capacitación en cuestiones interdisciplinarias relacionadas con los convenios mencionados en el presente estudio, tales como la gestión y el intercambio de información y muchas cuestiones técnicas que revisten importancia para los tres convenios. UN إن شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تشجع نهج دورة الحياة المتكامل، تقدم كذلك التدريب على قضايا شاملة تتصل بالاتفاقيات التي تناقشها هذه الدراسة مثل إدارة المعلومات وتبادلها وكذلك الكثير من القضايا التقنية التي تتعلق بالاتفاقيات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more