"الموارد الأساسية وغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos básicos y
        
    • recursos básicos y no
        
    • los recursos básicos como
        
    • de recursos básicos y
        
    • recursos básicos y recursos
        
    • recursos básicos y de
        
    • financiación básica y
        
    • recursos financieros básicos y
        
    • recursos básicos y los
        
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Añadió que en el sistema de contabilidad se establecía una separación entre los recursos básicos y no básicos. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Añadió que sin embargo las actividades en esas esferas habían seguido beneficiándose de recursos básicos y no básicos. UN على أنه أضاف أن الأنشطة في هذين المجالين ما انفكت تُفيد من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    En su presentación, subrayó que el contexto financiero general era positivo, con un crecimiento continuado tanto de los recursos básicos como de los complementarios. UN وشدّد في عرضه على السياق المالي العام الإيجابي حيث زادت باطراد الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء.
    En materia de seguridad, describió los principios básicos que se debían seguir al calcular los costos: determinar una estructura básica razonable y definir una distribución de los costos variables entre recursos básicos y recursos complementarios, para lo que se necesitaría un análisis más detallado. UN وفيما يتعلق بالأمن، قام بتبيين المبادئ الأساسية المُتبعة لتحديد التكاليف وهي: تحديد هيكل أساسي معقول والأخذ بتوزيع متغير للتكاليف بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، وهو ما قد يستلزم تحليلا معمقا.
    Esa cifra se refiere aparentemente al total de los recursos básicos y complementarios. UN ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    El mejoramiento del equilibrio entre los recursos básicos y no básicos debe reforzar la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ومن شأن تحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية أن يعزز كفاءة الأمم المتحدة وفاعليتها على الصعيد القطري.
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los recursos básicos y los complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة من أجل الموارد الأساسية وغير الأساسية
    los recursos básicos y complementarios aumentaron en un 34 y un 67% respectivamente, y la proporción de recursos complementarios dentro del total de recursos pasó así del 72,5 al 76,7%. UN وزادت الموارد الأساسية وغير الأساسية بنحو 34 و67 في المائة بالترتيب، وارتفعت بالتالي نسبة الموارد غير الأساسية في إجمالي الموارد من 72.5 إلى 76.7 في المائة.
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los recursos básicos y los complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    Es esencial aumentar los recursos básicos y complementarios de la Organización. UN وزيادة كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للمنظمة أمر ضروري.
    También observó que el UNFPA mantenía un mejor equilibrio entre los recursos básicos y complementarios que otros fondos y programas. UN وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى.
    También observó que el UNFPA mantenía un mejor equilibrio entre los recursos básicos y complementarios que otros fondos y programas. UN وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى.
    La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    Tanto los recursos básicos como los complementarios son inferiores a las necesidades. UN فكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تقل عن الاحتياجات.
    Se llegó a la conclusión de que, en general, esas entidades recibían una corriente relativamente fluida y estable de recursos básicos y complementarios. UN وبدا عموما أن حركة مجمل الموارد الأساسية وغير الأساسية لهذه الكيانات اتّسمت نسبيا بالسلاسة والاستقرار.
    recursos básicos y recursos complementarios UN الموارد الأساسية وغير الأساسية
    :: Los órganos rectores de las entidades no residentes de las Naciones Unidas vigilarán y evaluarán la financiación de las operaciones a nivel de país y la financiación de los mecanismos de coordinación a nivel de país, incluida la disponibilidad de recursos básicos y de otro tipo UN قيام مجالس إدارة الكيانات غير المقيمة التابعة للأمم المتحدة برصد وتقييم كل من تمويل العمليات المضطلع بها على الصعيد القطري وتمويل آليات التنسيق على الصعيد القطري، بما في ذلك توافر الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    No obstante, es necesario abordar la cuestión del equilibrio entre la financiación básica y complementaria. UN ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Objetivo 4: Los recursos financieros básicos y complementarios alineados UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    Fluctuaciones de los recursos básicos y los recursos UN الاتجاهات في الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more