"الموارد البشرية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recursos humanos para
        
    • de los recursos humanos para
        
    • los recursos humanos en
        
    • de Recursos Humanos a fin de
        
    • los recursos humanos para la
        
    • de los recursos humanos a fin de
        
    • recursos humanos con miras a
        
    • de recursos humanos con miras
        
    Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    En esta última esfera, los servicios relacionados con el perfeccionamiento de recursos humanos para la industria desempeñan una importante función integral. UN وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما.
    Se elabora y aplica un marco de gestión de los recursos humanos para ONU-Mujeres UN وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    El objetivo principal del UNETPSA en este momento es contribuir al desarrollo de los recursos humanos para una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones raciales. UN إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    También se incluye el perfeccionamiento de recursos humanos para poder estar en mejores condiciones de hacer frente a la crisis. UN وتتضمن أيضا تنمية الموارد البشرية من أجل التمكن من التصدي لهذه اﻷزمة على نحو أفضل.
    El proyecto de manual se presentó a la División de Servicios Médicos de la Oficina de Gestión de recursos humanos para su examen final. UN قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية.
    La OSSI está trabajando conjuntamente con la Oficina de Gestión de recursos humanos para elaborar un programa de capacitación para los investigadores. UN ويتعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إعداد برنامج تدريب لمجموعة المحققين.
    La Comisión observa las gestiones proactivas de la Oficina de Gestión de recursos humanos para atender las preocupaciones del personal del Tribunal. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود الاستباقية التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل معالجة شواغل موظفي المحكمة.
    Estas denuncias se han remitido a los departamentos de recursos humanos para que se adopten las medidas administrativas correspondientes. UN وتم تبليغ هذه الحالات إلى إدارات الموارد البشرية من أجل اتخاذ إجراءات إدارية.
    El UNICEF también está trabajando para apoyar al Gobierno en el desarrollo de la gestión de recursos humanos para que se nombren docentes cualificados en las escuelas. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم الحكومة في تطوير إدارة الموارد البشرية من أجل ضمان نشر معلمين مؤهلين في المدارس.
    El desarrollo de los recursos humanos para la ejecución del programa, en términos cuantitativos y cualitativos, debería comprender las siguientes actividades: UN وينبغي أن تشمل تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ البرنامج، كمّا وكيفا، ما يلي:
    Desarrollo de los recursos humanos para la aplicación eficaz de las estrategias nacionales de las TIC UN تنمية الموارد البشرية من أجل استراتيجات وطنية فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Entre otros objetivos destacan la reducción al mínimo de las fluctuaciones del precio de la energía y el perfeccionamiento de los recursos humanos para el desarrollo de tecnologías energéticas. UN وتشمل الأهداف الأخرى الحد من تقلبات أسعار الطاقة وتنمية الموارد البشرية من أجل استحداث تكنولوجيات في مجال الطاقة.
    Decisión relativa al desarrollo de los recursos humanos para la salud en África: desafíos y oportunidades para la acción UN مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة
    - Mejorar el desarrollo de los recursos humanos para la investigación agrícola UN :: تعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل البحوث الزراعية
    ii) Programa de formación y desarrollo de recursos humanos, orientado a dictar los lineamientos y normas para la formación de los recursos humanos en salud y promover y vigilar el desarrollo de las capacidades técnicas y administrativas de los funcionarios para su mejor desempeño. UN `٢` برنامج تدريب وإنماء الموارد البشرية، الذي يستهدف وضع مبادئ توجيهية ومعايير لتدريب الموارد البشرية من أجل الصحة، وتشجيع ومراقبة إنماء القدرات التقنية واﻹدارية للموظفين لتحسين أدائهم.
    Acoge con satisfacción las mejoras introducidas hasta la fecha en ese sentido y toma nota de la labor llevada a cabo por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de promover el proceso de reforma. UN والوفد يرحب بالتحسينات التي أدخلت حتى اﻵن في هذا الصدد، وهو يحيط علما باﻷعمال التي اضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل النهوض بعملية اﻹصلاح.
    Destacando que es indispensable contar con un clima económico internacional favorable para fortalecer el desarrollo de los recursos humanos a fin de promover el crecimiento y el desarrollo económicos de los países en desarrollo, UN وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل تدعيم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية،
    ii) Desarrollo de las capacidades en materia de recursos humanos con miras a la prestación eficaz de servicios públicos; UN ' 2` تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more