"الموتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • muerte
        
    • morir
        
    • susto
        
    En realidad, conversaciones entre la muerte y sus víctimas era una literatura bastante popular y artística a lo largo del renacimiento. Open Subtitles في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة.
    Dejaremos atrás este lugar de muerte y encontraremos una isla en algún lugar. Open Subtitles نحن سَنَتْركُ هذا مكان الموتِ وراء ويَجِدُ الجزيرة في مكان ما.
    Lo que te voy a contar puede que te asuste... de muerte. Open Subtitles ما أنا موشكٌ على قوله لكِ ربّما يُخيفكِ حتّى الموتِ.
    Si vamos a morir congelados, este es tan buen lugar como cualquier otro. Open Subtitles إذا كنا سَنُتجمّدُ حتى الموتِ هنا مكان جيد ، أليس كذلك؟
    Si lo haces mal puede ser doloroso. Podrías morir asfixiado. Open Subtitles لا إذا أنت فعلتها بطريقة خاطئَة قدْ يَكُونَ مؤلماً وقد تَخْنقُ حتى الموتِ
    La gente puede oler el olor a muerte y corre hacia los botes salvavidas. Open Subtitles الناس يُمْكِنُ أَنْ يَشتمّوا الرائحة الكريهةَ مِنْ الموتِ وهم يَرْكضونَ لقواربِ النجاة.
    ¡Protesto, Señoría! Se llama al testigo sólo para mostrar la causa de la muerte. Open Subtitles اعتراض الناس دعُؤا هذا الشاهدِ فقط ليؤضح سببِ الموتِ.
    Hubo espermatogénesis en el momento de la muerte. Open Subtitles كان هناك انتاج للحيوانات المنوية في وقت الموتِ.
    "El hombre no precisa arrodillarse ante los ángeles, ni yacer en la muerte eternamente,..." Open Subtitles الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد
    Sin embargo, se enfrentó a la muerte con una pasión que las palabras son incapaces de expresar. Open Subtitles هي على الرغم من هذا حرّضتْ نفسها ضدّ الموتِ مَع كلمات عاطفيةِ عاجزة النقل
    - Pero, seguramente, las autoridades del condado insistirían en establecer la causa de la muerte. Open Subtitles السلطات كَانتْ سَتَصرُّ على التَحْقيق في سببِ الموتِ
    El hombre no precisa arrodillarse ante los ángeles, ni yacer en la muerte eternamente, sino por la flaqueza de su débil, de su débil voluntad. Open Subtitles الرجل لم يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد لكن لضعفِ ارادتة
    Y sé que la muerte no tiene nada horroroso para Evi. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ أن الموتِ لا يُخيفُ ايفا مطلقاً
    Hay tres cadáveres y la causa de la muerte pareces ser la araña mas mortífera que he visto jamás. Open Subtitles عِنْدَهُمْ ثلاث جُثَثِ. يَبْدو ان سببَ الموتِ عنكبوت قاتل أكثر مِنْ أيّ عنكبوت أَبَداً رَأيتُة.
    Puede causar parálisis... o la muerte. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى الشللِ أَو الموتِ.
    "en las galaxias un modo de engañar a la muerte"." Open Subtitles فتّش المجراتُ ليبَحْث عن طريقه لخَدْاع الموتِ
    Solo necesita una marca en su cara y le darán hasta la muerte. Open Subtitles كُلّ يَحتاجُ a وشم على له الوجه وهم يَضْربونَه إلى الموتِ.
    Estaba sola en el elevador y se asfixio hasta morir. Open Subtitles هي كَانتْ على ذلك المصعدِ لوحده وهي خَنقتْ إلى الموتِ.
    El cuerpo inicia la coagulación disolviendo mecanismos... y el paciente sangra hasta morir. Open Subtitles لذا يَرْدُّ الجسمُ بتسبّب آلياتِ تَذْويب الجلطةِ الذي يَجْعلُ المريضَ للنَزْف إلى الموتِ.
    No es tan fácil morir de miedo. Open Subtitles ليس من السّهلِ ذلك أَنْ يَكُونَ خائفاً إلى الموتِ
    Casi me matas del susto. Open Subtitles أخفتَني نِصْفَ إلى الموتِ. كَيفَ دَخلتَ هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more