"الموقرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • distinguidos
        
    • estimados
        
    • honorables
        
    • eminentes
        
    • distinguido
        
    • respetados
        
    • colegas de
        
    • a nuestros
        
    • distinguidas
        
    Por esta razón, permítame, señor Presidente, que aliente a todos mis distinguidos colegas a que sus delegaciones participen plenamente en los próximos debates. UN ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة.
    Quisiera asimismo celebrar la presencia de los distinguidos becarios del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. UN وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة.
    La finalidad principal de mi intervención es poner en conocimiento de mis distinguidos colegas los casos de agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN إن الهدف من مداخلتي هذه هو توجيه انتباه زملائي الموقرين إلى وقائع عدوان جمهورية أرمينيا على أذربيجان.
    Expresamos nuestro reconocimiento a los distinguidos expertos que han hecho uso de la palabra y han colaborado para el éxito de nuestras deliberaciones. UN ونعرب عن تقديرنا للخبراء الموقرين الذين أثروا مداولاتنا.
    Dejo que los estimados Miembros de las Naciones Unidas y que todas las personas justas del todo el mundo juzguen por sí mismos. UN وأترك ذلك الحكم للأعضاء الموقرين في الأمم المتحدة ولكل المنصفين في جميع أرجاء العالم.
    La delegación de Argelia desea asegurar al Presidente de la Corte y a sus distinguidos colegas presentes en este Salón su pleno apoyo con respecto a esos dos temas. UN ويؤكد الوفد الجزائري لرئيس المحكمة ولزملائه الموقرين المتواجدين في هذه القاعة تأييده الكامل في الناحيتين على حد سواء.
    Igualmente quisiera agradecer a todos lo distinguidos colegas que me han expresado amables palabras de bienvenida. UN كما أود أن أشكر كل الزملاء الموقرين الذين رحبوا بي هنا.
    En la lista de oradores para hoy figuran los distinguidos representantes de Seychelles, Chile, Bangladesh, Cuba, el Irán y Turquía. UN وتتضمن قائمة المتحدثين اليوم ممثلي سيشيل، وشيلي، وبنغلاديش، وكوبا، وايران، وتركيا، الموقرين.
    Mi delegación les desea toda clase de éxitos en sus deliberaciones, a usted Señor Presidente y a los distinguidos delegados que asisten al período de sesiones. UN إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها.
    Deseamos también dar la bienvenida a nuestros distinguidos visitantes, Sr. Holum de los Estados Unidos de América y Sr. Gryshchenko de Ucrania. UN ونود أيضا أن نرحب بضيفينا الموقرين السيد هولوم من الولايات المتحدة اﻷمريكية والسيد غريشينكو من أوكرانيا.
    Para concluir mi intervención de esta mañana, desearía señalar que mi delegación ha escuchado atentamente las observaciones hechas por los distinguidos representantes que han intervenido antes que yo. UN وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي.
    También quiero dar la bienvenida a los distinguidos Embajadores de Chile y Nueva Zelandia. UN وبودي أيضاً أن أرحب بسفيري شيلي ونيوزيلندا الموقرين.
    Permítaseme asimismo que aproveche esta ocasión para dar la bienvenida a los nuevos miembros y distinguidos Embajadores de la Conferencia de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للترحيب باﻷعضاء الجدد والسفراء الموقرين إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo agradecer a todos mis distinguidos colegas la amistad y la cooperación que siempre me han dispensado. UN وأود أن أشكر جميع زملائي الموقرين لما حظيت به منهم دائماً من صداقة وتعاون.
    Espero con interés cooperar con estos distinguidos representantes. UN وأتطلع ﻹقامة تعاون بناء مع هؤلاء الممثلين الموقرين.
    Sus distinguidos predecesores han preparado el camino para una Conferencia de Desarme más productiva y cooperativa. Esperemos que sus esfuerzos y los suyos tengan fruto. Cuenta con todo el apoyo de mi delegación. UN فإن أسلافك الموقرين قد مهدوا السبيل لكي يجعلوا مؤتمر نزع السلاح أكثر عطاء وتعاوناً، فاﻷمل يراودنا في جني ثمار جهودهم وجهودك، وسوف يؤازرك وفد بلدي بكل ما يستطيع.
    Le agradecería que la presente carta se distribuyera como documento oficial a los distinguidos miembros de la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones. UN ونرجو التكرم بتوزيع هذه الرسالة، بوصفها وثيقة رسمية، على اﻷعضاء الموقرين في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros distinguidos colegas, los Embajadores del Iraq y Eslovaquia. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا.
    Dense a conocer mientras yo presento el consejero a algunos de mis estimados socios. Open Subtitles الآن تعرفوا على بعض بينما أقدم المستشار لبعض من، زملائي الموقرين.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a los honorables ministros por estar presentes para expresar solidaridad y apoyo al pueblo del Pakistán. UN وأود أيضا أن أشكر الوزراء الموقرين على حضورهم للتعبير عن التضامن مع شعب باكستان ودعمه.
    Aprovechamos la oportunidad para dar la bienvenida a los eminentes Embajadores de China, Marruecos, el Pakistán y Myanmar. UN ونغتنم هذه المناسبة لنرحب أيضاً في مؤتمر نزع السلاح بسفراء الصين والمغرب وباكستان وميانمار الموقرين.
    Tampoco es el propio interés del distinguido batallón de diplomáticos dedicados al tema de la limitación de los armamentos lo que nos hace interesarnos en este tema. UN كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة.
    Durante el período que abarca el informe, el Tribunal vio con pesar partir a tres magistrados respetados. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، كان من دواعي الأسف أن ودعت المحكمة ثلاثة من قضاتها الموقرين.
    Por eso, una vez más digo que quisiera agradecer a nuestros distinguidos colegas de China y el Pakistán las declaraciones que han hecho esta mañana. UN لذا أود أن أعبر مجدداً عن شكري لزميلينا الموقرين من الصين وباكستان على بيانيهما الذين أدليا بهما هذا الصباح.
    Para mí, constituye un honor y una satisfacción, en nombre del Comité Jurídico Consultivo Asiático—Africano dirigirme a personas distinguidas y eminentes aquí reunidas para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ومن دواعي الشرف والفخر بالنسبة لي، نيابة عن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، أن أخاطب اﻷشخاص الموقرين البارزين المجتمعين هنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more