La información se mantiene y actualiza periódicamente en el sitio web del Convenio TIR. | UN | يتم الآن الاحتفاظ بالمعلومات وتحديثها على نحو منتظم في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
También pide a las demás Partes que informen sobre sus actividades y con gusto darán a conocer las comunicaciones de todas las Partes en el sitio web del Convenio. | UN | كما تطلب إلى الأطراف الأخرى أن تبلغ عن أنشطتها وسيسعدها أن تضع كل ما تتلقاه من الأطراف على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Base de datos actualizada y accesible en línea sobre presentación de informes en el sitio web del Convenio | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará el calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُنشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
En cuanto a la lista de expertos, se podría consultar en breve en el sitio del Convenio en la Web. | UN | وفيما يتعلق بسجل الخبراء ستتم إتاحة قائمة في القريب العاجل على الموقع الشبكي للاتفاقية على الإنترنت. |
el sitio web de la CLD se rediseñó, y la nueva versión estará en marcha antes de que termine el año. | UN | وأُعيد تصميم الموقع الشبكي للاتفاقية وستصبح النسخة الجديدة منه جاهزة للاستخدام قبل نهاية السنة. |
Base de datos actualizada y de fácil acceso en línea sobre los informes presentados en el sitio web del Convenio | UN | قاعدة بيانات شبكية مستكملة وسهلة الاستعمال على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Se distribuyó entre todas las partes la lista de códigos por conducto de sus autoridades nacionales designadas; además, está disponible en el sitio web del Convenio. | UN | وأُرسلت قائمة بالرموز إلى جميع الأطراف بواسطة سلطاتها الوطنية المعينة، وهي موجودة في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Estas leyes y la información se pueden consultar en el sitio web del Convenio. | UN | وقد وضعت هذه التشريعات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Base de datos actualizada y accesible en línea sobre presentación de informes en el sitio web del Convenio. | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
En el sitio web del Convenio se mantiene y actualiza periódicamente una lista de las Partes en el Convenio y las fechas en las que este entró en vigor para cada una de ellas. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للاتفاقية قائمة بأطراف الاتفاقية وتاريخ سريان الاتفاقية عليها، ويجري تحديث هذه القائمة بانتظام. |
En el sitio web de la Convención Marco podrá consultarse un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسوف يعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En el sitio web de la Convención Marco se publicará un calendario detallado del período de sesiones. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن |
Esa carta se había publicado en el sitio del Convenio en la web. | UN | وقد نشر الخطاب على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
i) En 2012 se elaboró una taxonomía inicial, que se ha incluido en el sitio web de la CLD renovado. | UN | أُعد تصنيف أولي في عام 2012 وأُدمج في الموقع الشبكي للاتفاقية بصيغته الجديدة. |
El indicador requiere una labor de recopilación sistemática por parte de la secretaría, la reestructuración del sitio web de la Convención y su actualización periódica. | UN | يتضمن قياس هذا المؤشر قيام الأمانة بأعمال تجميع منهجية، وإعادة تنظيم الموقع الشبكي للاتفاقية وتحديثه بشكل منتظم. |
La secretaría preparó una lista de esos contactos, a la que se puede acceder en uno de los enlaces del sitio web del Convenio, y está utilizando esa lista para toda su correspondencia oficial. | UN | وقد أعدت الأمانة قائمة بنقاط الاتصال هذه والموجودة كوصلة على الموقع الشبكي للاتفاقية وتستخدمها في جميع مراسلاتها الرسمية. |
Todos los informes nacionales se han publicado en la página web de la Convención. | UN | وقد نُشِرت جميع التقارير الوطنية على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
También se publicarán en el sitio en la Web del Convenio a medida que estén disponibles. | UN | كما سيتم وضعهم على الموقع الشبكي للاتفاقية بمجرد توافرهم. |
La creación y publicación en el sitio web de la Convención de la base de datos está prevista para 2011. | UN | ويُتوخى إنشاء قاعدة البيانات هذه وإتاحتها على الموقع الشبكي للاتفاقية في عام 2011. |
El informe de la reunión del Grupo de Trabajo figurará en el sitio de la Web del Convenio. | UN | وسوف ينشر تقرير اجتماع الفريق العامل على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Se podrá acceder al prototipo a través del sitio web de la CLD. | UN | وسيتسنى الوصول إلى النموذج عن طريق الموقع الشبكي للاتفاقية. |
El GCE pidió a la secretaría que publicara el material actualizado en el sitio web de la Convención y en dispositivos de almacenamiento electrónico. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة نشر المواد التدريبية المنقحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية وكذلك من خلال الوسائط الرقمية لحفظ البيانات. |