"المولودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacida
        
    • nacidas
        
    • nacido
        
    • nacidos
        
    • su hija
        
    Para la generación nacida entre 1970 y 1974 ese porcentaje cae a 3%. UN وهذا الرقم يهبط إلى 3 في المائة بالنسبة للأجيال المولودة بين عامي 1970 و 1974.
    Como término medio, la esperanza de vida de un varón recién nacido es de 74,4 años y la de una niña recién nacida, de 80,6 años. UN ويبلغ متوسط الأجل المتوقع للحياة للصبي المولود حديثا 74.4 سنة، وللفتاة المولودة حديثا 80.6 سنة.
    Tiene una hija, Karolina, nacida en 1977. UN وله ابنة كارولينا المولودة في 1977.
    Los autores de la queja son H. A. S. V., nacido en 1973, y su esposa, F. O. C., nacida en 1975, ambos de nacionalidad mexicana. UN س. ف.، المولود في عام 1973 وقرينته ف. أ. ك.، المولودة في عام 1975، وكلاهما مواطنان مكسيكيان.
    Esas desigualdades no desaparecerán espontáneamente, sino que seguirán siendo importantes, e incluso inaceptables: del orden de un 20% para las generaciones nacidas en los años setenta. UN وهذه الفوارق لن تحل تلقائيا. وستظل الفوارق كبيرة، بل غير مقبولة: بنسبة 20 في المائة للأجيال المولودة في السبعينيات.
    La autora de la comunicación, de fecha 14 de febrero de 2006, es X., ciudadana española que actúa en nombre propio y en el de su hija, Y., nacida en 1994. UN وهي تتصرف باسمها وباسم ابنتها `صاد` المولودة في عام 1994.
    La Sra. Delange, nacida en 1952, es madre de dos hijos de 14 y 23 años de edad. UN والسيدة دي لانج، المولودة عام 1952، أم لولدين عمرهما 14 و 23 عاما.
    La Sra. Muzard-Fekkar, nacida en 1922, es madre de seis hijos que tienen entre 48 y 59 años de edad. UN والسيدة موزار - فكار، المولودة عام 1922 أم لستة أولاد تتراوح أعمارهم بين 48 و 59 عاما.
    Tienen dos hijos: Anil Sedhai, nacido el 25 de marzo de 1993, y Anita Sedhai, nacida el 22 de septiembre de 1999. UN ورُزِقا ولدين: صبي، أميل سيدهاي، المولود في 25 آذار/مارس 1993، وبنت، أميتا سيدهاي، المولودة في 22 أيلول/ سبتمبر 1999.
    El autor sostiene que la detención, que le obligó a separarse de su esposa y de su hija recién nacida, equivale a una injerencia en su vida familiar. UN ويرى أن احتجازه الذي اضطره إلى الانفصال عن زوجته وابنته المولودة حديثاً يشكل تدخلاً في حياته الأسرية.
    El autor sostiene que la detención, que le obligó a separarse de su esposa y de su hija recién nacida, equivale a una injerencia en su vida familiar. UN ويرى أن احتجازه الذي اضطره إلى الانفصال عن زوجته وابنته المولودة حديثاً يشكل تدخلاً في حياته الأسرية.
    No solo la madre sufre, sino la hija. La hija recién nacida, cuando crece, sufre también. TED ليست الأم فقط هي من تعاني، بل وأيضا الفتاة، المولودة الجديدة، عندما تكبر، تعاني هي أيضا.
    Me vi obligada a vender a la Casa de la sal a una niña recién nacida. Open Subtitles لقد بعنا ابنتنا المولودة حديثًا لتاجر الملح
    Era una historia sencilla, sobre un tipo de unos 30 años... que está entusiasmado con su hija recién nacida, y la filma con su cámara. Open Subtitles لقد كان يروي قصة بسيطة ..عن شخص في ثلاثين دقيقة عشق ابنته المولودة حديثاً وقام بتصويرها
    Es el único sostén de su madre y su recién nacida hermana. Open Subtitles هو الدعمُ الوحيدُ مِنْ أمِّه وأخته المولودة الجديدة.
    Daphne Paloma Vasquez... nacida el 22 de Octubre de 1995... no esté emparentada con Regina Lourdes Vasquez". Open Subtitles دافنى بالمو فاسكيز المولودة فى 22 اكتوبر 1995 ليست قريبة لريجينا ليوردز فاسكيز
    Y por eso intenté ayudarla a desaparecer a un lugar seguro con su hija recién nacida. Open Subtitles ولذلك حاولت مُساعدتها لتختفي في مكان آمن برفقة طفلتها المولودة حديثاً
    La autora de la comunicación es la Sra. S. C., de origen ecuatoriano, nacida el 21 de agosto de 1965, que actualmente solicita asilo en Dinamarca para ella y sus tres hijos menores. UN ك.، المولودة في 21 آب/أغسطس 1965، وهي من أصل إكوادوري وتطلب حالياً اللجوء في الدانمرك رفقة أطفالها الثلاثة القاصرين.
    1.1. La autora de la queja es V. L., ciudadana belarusa nacida en 1946, que actualmente vive en Suiza en espera de su regreso a Belarús. UN 1-1 صاحبة الشكوى هي ف. ل.، المولودة عام 1946، وهي مواطنة بيلاروسية تقيم حالياً في سويسرا وتنتظر إعادتها إلى بيلاروس.
    Debe tenerse en cuenta que la mortalidad por grupos de edad es muy inferior para las cohortes nacidas después de 1989 que para las nacidas antes de 1990. UN وتجدر الإشارة إلى أن الوفيات بحسب فئة الأعمار أدنى إلى حد كبير لدى الأجيال المولودة بعد عام 1989 منها لدى تلك المولودة قبل عام 1990 في فئة الأعمار ذاتها.
    Los conejos recién nacidos caerán en la celda ubicada inmediatamente debajo de las dos celdas de sus padres, alcanzarán la madurez en minutos, y se reproducirán a su turno. TED ستنتقل الأرانب المولودة حديثًا إلى الخلية الموجودة مباشرةً أسفل خليتي والديهم وخلال دقائق سوف تنضج وتتكاثر بدورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more