En Marruecos y el Yemen se han creado organismos de cuencas fluviales y se ha concedido autonomía a los organismos públicos de abastecimiento de agua en las zonas urbanas. | UN | وأنشأ المغرب واليمن وكالات للأحواض النهرية ومنح استقلالا للوكالات العامة المسؤولة عن توفير المياه في المناطق الحضرية. |
Los cambios en las precipitaciones tendrán efectos perjudiciales en el abastecimiento de agua en las zonas urbanas. | UN | كما أن التغييرات في الأمطار سوف تؤثر بصورة معاكسة في إمدادات المياه في المناطق الحضرية. |
El deterioro de las redes de suministro de agua en las zonas urbanas ha alcanzado el 60%. | UN | وبلغ تدهور شبكات المياه في المناطق الحضرية 60 في المائة. |
El abastecimiento de agua en zonas urbanas estaba planteando cada vez más problemas a los niños, y el UNICEF debería saber cómo mejorar esa situación. | UN | وإن توفير المياه في المناطق الحضرية يسبب باستمرار مشكلات لﻷطفال ويجب على اليونيسيف أن تعرف كيف تعمل في هذا المجال. |
Declaración de Marsella: Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " | UN | بيان مرسيليا (ندوة اليونسكو حول الآفاق الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية) |
El cuarto y último grifo de agua que hay que abrir para resolver nuestro problema del agua urbana fluirá con agua de mar desalinizada. | TED | الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة. |
Se ha aumentado el acceso al suministro de agua en las zonas urbanas y han mejorado las condiciones de salubridad en las zonas rurales. | UN | الارتقاء بفرص الحصول على إمدادات المياه في المناطق الحضرية وتحسين خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية. |
La contaminación del agua en las zonas urbanas de algunos países de la CESPAO fue el tema de otro estudio que tuvo en cuenta cuestiones ambientales. | UN | وأجرت اللجنة دراسة أخرى كان موضوعها تلوث المياه في المناطق الحضرية في بلدان مختارة من أعضاء اللجنة أخذت فيها بعين الاعتبار المشاغل البيئية. |
El objetivo de la actividad en este sector ha sido mejorar la cantidad y la calidad del agua en las zonas urbanas manteniendo las instalaciones de depuración existentes y proporcionando un mínimo de insumos para el funcionamiento de las redes de alcantarillado urbano. | UN | ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجارير في المدن. |
El objetivo de las actividades en este sector ha sido mejorar la cantidad y la calidad del agua en las zonas urbanas manteniendo las instalaciones de depuración existentes y aportando una cantidad reducida de insumos para hacer funcionar las redes urbanas de alcantarillado. | UN | وتمثﱠل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجاري في المدن. |
El objetivo principal de las actividades en este sector ha sido mejorar la cantidad y calidad del agua en las zonas urbanas mediante el mantenimiento de las instalaciones de depuración de agua existentes y el suministro de algunos insumos para el funcionamiento de las redes urbanas de alcantarillado. | UN | وكان تركيز النشاط في هذا القطاع على تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية عن طريق صيانة مواقع المعالجة الحالية وتوفير مدخلات محدودة لتشغيل شبكات المجاري في المدن. |
El Gobierno de Guyana mantendrá su actual programa destinado a proveer condiciones básicas de salubridad y a modernizar los sistemas de suministro de agua en las zonas urbanas, así como a incrementar la cobertura en comunidades rurales. | UN | وستبقي حكومة غيانا على برنامجها الراهن لتوفير الصرف الصحي الأساسي وتحديث شبكات المياه في المناطق الحضرية في حين تعمل على توسيع التغطية في المجتمعات الريفية. |
Más de la tercera parte de los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas urbanas de África, América Latina y el Caribe, y más de la mitad de los de Asia, funcionan de manera intermitente. | UN | ويعمل بصورة متقطعة ما يزيد على ثلث إمدادات المياه في المناطق الحضرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكثر من نصف الإمدادات في آسيا. |
6. Porcentaje de la población con acceso sostenible a mejores fuentes de abastecimiento de agua, en zonas urbanas y rurales | UN | 6 - نسبة السكان الذين يحصلون على مصادر أفضل لتوريد المياه في المناطق الحضرية والريفية |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la UNOPS han acordado cooperar en la construcción de escuelas, los programas de suministro de agua en zonas urbanas y en determinadas actividades de adquisición. | UN | واتفقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الشراكة في مجال بناء المدارس، وتنفيذ برامج إمدادات المياه في المناطق الحضرية وفي أنشطة مختارة للمشتريات. |
Declaración de París 2007 (Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " ) | UN | بيان باريس لعام 2007 (ندوة اليونسكو الدولية حول الاتجاهات الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية) |
La primera fuente de suministro de agua local que necesitamos desarrollar para resolver el problema del agua urbana fluirá con el agua de lluvia que cae en nuestras ciudades. | TED | المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا. |
Para mejorar la situación, el UNICEF, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), diversas organizaciones no gubernamentales y contingentes militares nacionales prestan apoyo a distintos planes destinados a proporcionar más agua potable, incluida la perforación de nuevos pozos y la rehabilitación de otros y la puesta en ejecución de diversos proyectos de suministro de agua en las ciudades. | UN | وتتولى اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعدة منظمات غير حكومية ووحدات عسكرية وطنية ، في جهد منها لتحسين الحالة، تقديم الدعم لمختلف المشاريع الرامية إلى زيادة توافر مياه الشرب المأمونة بما في ذلك حفر آبار جديدة وإصلاح اﻵبار القائمة وتنفيذ مشاريع المياه في المناطق الحضرية. |
Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. | UN | ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية. |
La Ley de abastecimiento de agua engloba la comercialización de los programas de agua de las zonas urbanas y la participación de la comunidad en el abastecimiento de agua en las zonas rurales. | UN | ويشمل قانون المياه إسناد برامج توفير المياه في المناطق الحضرية إلى القطاع التجاري وإشراك المجتمعات المحلية في عملية التزويد بالمياه في المناطق الريفية. |