"المياه في المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agua en las zonas urbanas
        
    • de agua en zonas urbanas
        
    • del agua en zonas urbanas
        
    • hídricos en las zonas urbanas
        
    • del agua urbana fluirá
        
    • urbano
        
    • agua en las ciudades
        
    • agua de zonas urbanas
        
    • recursos hídricos urbanos
        
    • agua de las zonas urbanas
        
    En Marruecos y el Yemen se han creado organismos de cuencas fluviales y se ha concedido autonomía a los organismos públicos de abastecimiento de agua en las zonas urbanas. UN وأنشأ المغرب واليمن وكالات للأحواض النهرية ومنح استقلالا للوكالات العامة المسؤولة عن توفير المياه في المناطق الحضرية.
    Los cambios en las precipitaciones tendrán efectos perjudiciales en el abastecimiento de agua en las zonas urbanas. UN كما أن التغييرات في الأمطار سوف تؤثر بصورة معاكسة في إمدادات المياه في المناطق الحضرية.
    El deterioro de las redes de suministro de agua en las zonas urbanas ha alcanzado el 60%. UN وبلغ تدهور شبكات المياه في المناطق الحضرية 60 في المائة.
    El abastecimiento de agua en zonas urbanas estaba planteando cada vez más problemas a los niños, y el UNICEF debería saber cómo mejorar esa situación. UN وإن توفير المياه في المناطق الحضرية يسبب باستمرار مشكلات لﻷطفال ويجب على اليونيسيف أن تعرف كيف تعمل في هذا المجال.
    Declaración de Marsella: Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " UN بيان مرسيليا (ندوة اليونسكو حول الآفاق الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية)
    El cuarto y último grifo de agua que hay que abrir para resolver nuestro problema del agua urbana fluirá con agua de mar desalinizada. TED الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة.
    Se ha aumentado el acceso al suministro de agua en las zonas urbanas y han mejorado las condiciones de salubridad en las zonas rurales. UN الارتقاء بفرص الحصول على إمدادات المياه في المناطق الحضرية وتحسين خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية.
    La contaminación del agua en las zonas urbanas de algunos países de la CESPAO fue el tema de otro estudio que tuvo en cuenta cuestiones ambientales. UN وأجرت اللجنة دراسة أخرى كان موضوعها تلوث المياه في المناطق الحضرية في بلدان مختارة من أعضاء اللجنة أخذت فيها بعين الاعتبار المشاغل البيئية.
    El objetivo de la actividad en este sector ha sido mejorar la cantidad y la calidad del agua en las zonas urbanas manteniendo las instalaciones de depuración existentes y proporcionando un mínimo de insumos para el funcionamiento de las redes de alcantarillado urbano. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجارير في المدن.
    El objetivo de las actividades en este sector ha sido mejorar la cantidad y la calidad del agua en las zonas urbanas manteniendo las instalaciones de depuración existentes y aportando una cantidad reducida de insumos para hacer funcionar las redes urbanas de alcantarillado. UN وتمثﱠل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجاري في المدن.
    El objetivo principal de las actividades en este sector ha sido mejorar la cantidad y calidad del agua en las zonas urbanas mediante el mantenimiento de las instalaciones de depuración de agua existentes y el suministro de algunos insumos para el funcionamiento de las redes urbanas de alcantarillado. UN وكان تركيز النشاط في هذا القطاع على تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية عن طريق صيانة مواقع المعالجة الحالية وتوفير مدخلات محدودة لتشغيل شبكات المجاري في المدن.
    El Gobierno de Guyana mantendrá su actual programa destinado a proveer condiciones básicas de salubridad y a modernizar los sistemas de suministro de agua en las zonas urbanas, así como a incrementar la cobertura en comunidades rurales. UN وستبقي حكومة غيانا على برنامجها الراهن لتوفير الصرف الصحي الأساسي وتحديث شبكات المياه في المناطق الحضرية في حين تعمل على توسيع التغطية في المجتمعات الريفية.
    Más de la tercera parte de los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas urbanas de África, América Latina y el Caribe, y más de la mitad de los de Asia, funcionan de manera intermitente. UN ويعمل بصورة متقطعة ما يزيد على ثلث إمدادات المياه في المناطق الحضرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكثر من نصف الإمدادات في آسيا.
    6. Porcentaje de la población con acceso sostenible a mejores fuentes de abastecimiento de agua, en zonas urbanas y rurales UN 6 - نسبة السكان الذين يحصلون على مصادر أفضل لتوريد المياه في المناطق الحضرية والريفية
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la UNOPS han acordado cooperar en la construcción de escuelas, los programas de suministro de agua en zonas urbanas y en determinadas actividades de adquisición. UN واتفقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الشراكة في مجال بناء المدارس، وتنفيذ برامج إمدادات المياه في المناطق الحضرية وفي أنشطة مختارة للمشتريات.
    Declaración de París 2007 (Simposio Internacional de la UNESCO sobre " Nuevas orientaciones en la gestión del agua en zonas urbanas " ) UN بيان باريس لعام 2007 (ندوة اليونسكو الدولية حول الاتجاهات الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية)
    La primera fuente de suministro de agua local que necesitamos desarrollar para resolver el problema del agua urbana fluirá con el agua de lluvia que cae en nuestras ciudades. TED المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
    Para mejorar la situación, el UNICEF, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), diversas organizaciones no gubernamentales y contingentes militares nacionales prestan apoyo a distintos planes destinados a proporcionar más agua potable, incluida la perforación de nuevos pozos y la rehabilitación de otros y la puesta en ejecución de diversos proyectos de suministro de agua en las ciudades. UN وتتولى اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعدة منظمات غير حكومية ووحدات عسكرية وطنية ، في جهد منها لتحسين الحالة، تقديم الدعم لمختلف المشاريع الرامية إلى زيادة توافر مياه الشرب المأمونة بما في ذلك حفر آبار جديدة وإصلاح اﻵبار القائمة وتنفيذ مشاريع المياه في المناطق الحضرية.
    Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. UN ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية.
    La Ley de abastecimiento de agua engloba la comercialización de los programas de agua de las zonas urbanas y la participación de la comunidad en el abastecimiento de agua en las zonas rurales. UN ويشمل قانون المياه إسناد برامج توفير المياه في المناطق الحضرية إلى القطاع التجاري وإشراك المجتمعات المحلية في عملية التزويد بالمياه في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus