Causa mucha preocupación la tendencia del uso indebido de metanfetamina en el Asia sudoriental en general, y en Tailandia en particular. | UN | ومن دواعي القلق البالغ اتجاه صاعد في تعاطي الميتامفيتامين في جنوب شرقي آسيا عموما وفي تايلند بوجه خاص. |
En México y en los Estados Unidos sigue existiendo un vínculo directo entre la fabricación clandestina de metanfetamina y el desvío de la efedrina de fuentes lícitas. | UN | وفي المكسيك والولايات المتحدة الصلة مستمرة بين صنع الميتامفيتامين سرا وتسريب الايفيدرين من المصادر المشروعة. |
Por otra parte, el decomiso de los precursores de metanfetamina es más de tres veces mayor en los Estados Unidos, superando las 35 toneladas. | UN | ومن ناحية أخرى ارتفعت مضبوطات سلائف الميتامفيتامين بما يزيد عن ثلاثة أضعاف في الولايات المتحدة حيث تجاوزت ٣٥ طنا. |
Se ha informado de que en algunos países de la subregión los laboratorios que elaboraban heroína se dedican ahora a la producción de metanfetamina. | UN | وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين. |
En el Asia sudoriental, las metanfetaminas han sustituido a la heroína como principal amenaza. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا، حل الميتامفيتامين محل الهيروين بوصفه مصدر الخطر الرئيسي. |
Dichas actividades incluyeron la recopilación de 107 muestras de metanfetamina incautadas en 12 países. | UN | وتضمنت اﻷنشطة جمع ٧٠١ عينات من مضبوطات الميتامفيتامين من ٢١ بلدا . |
Por otro lado, los estudiantes y los jóvenes en general hacen cada vez más uso indebido de la metanfetamina. | UN | ومن جهة أخرى يجري تعاطي الميتامفيتامين بصورة متزايدة من جانب الطلبة والشباب عموما. |
Esas sustancias figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 en razón de su utilización frecuente en la fabricación ilícita de metanfetamina. | UN | وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع. |
El producto final, sin embargo, es la anfetamina, en lugar de la metanfetamina. | UN | غير أن الناتج النهائي هو الأمفيتامين لا الميتامفيتامين. |
La anfetamina ya está sustituyendo a la metanfetamina en los mercados callejeros de algunas partes de los Estados Unidos. | UN | وقد بدأ الأمفيتامين فعلاً يحل محل الميتامفيتامين في أسواق الشوارع في بعض أنحاء الولايات المتحدة. |
Metanfetamina: tendencias de las incautaciones en Asia oriental y sudoriental | UN | الميتامفيتامين: اتجاهات المضبوطات في شرقي آسيا وجنوب شرقيها |
Aunque todos los indicadores de la oferta siguieron mostrando tendencias ascendentes en 1999, las estadísticas de consumo de metanfetamina en los Estados Unidos muestran una estabilización últimamente. | UN | وفي حين ظلت كل مؤشرات العرض تعكس اتجاهات صاعدة في عام 1999، أظهرت احصائيات استهلاك الميتامفيتامين في الولايات المتحدة استقـرارا في الآونة الأخيرة. |
112. La metanfetamina fabricada en Norteamérica sigue destinándose principalmente al suministro de los mercados internos. | UN | 112- ولا يزال الميتامفيتامين الذي يصنع في أمريكا الشمالية يموّن الأسواق المحلية أساسا. |
No obstante, existe cierta inquietud por la posibilidad de que comience a introducirse de contrabando en Europa metanfetamina procedente del sudeste asiático. | UN | غير أنه يوجد بعض القلق بشأن احتمال بدء تهريب الميتامفيتامين من جنوب شرقي آسيا الى أوروبا. |
Lo mismo que en el caso de la metanfetamina, la mayor parte de la anfetamina disponible en Australia es producida en el país. | UN | وكما في حالة الميتامفيتامين فإن معظم الأمفيتامين المتوفّر في أستراليا يُنتج محليا. |
El aumento del uso indebido de metanfetamina era motivo de especial preocupación en Asia sudoriental, donde se había observado una tendencia constante al alza. | UN | أما ازدياد تعاطي الميتامفيتامين فهو مدعاة إلى القلق بصفة خاصة في جنوب شرقي آسيا، حيث لوحظ اتجاه صاعد مستمر. |
En los Estados Unidos se había aprobado la Ley contra la proliferación de la metanfetamina. | UN | وفي الولايات المتحدة، تم اعتماد القانون التشريعي لمكافحة انتشار الميتامفيتامين. |
Queda por ver si este incremento en los Estados Unidos indica un aumento en la disponibilidad y el uso indebido de metanfetamina en el país. | UN | ولا يعرف بعد ما ان كان ذلك الازدياد في الولايات المتحدة يدل على ازدياد في توافر الميتامفيتامين وتعاطيه في البلد. |
Nueva Zelandia ha informado de un incremento en el número de incautaciones de laboratorios de metanfetamina en años recientes; en 2001 se incautaron 39 de esas instalaciones. | UN | وأبلغت نيوزيلندا عن عدد متزايد من حالات ضبط مختبرات الميتامفيتامين في السنوات الأخيرة؛ وأبلغ عن ضبط 39 من تلك المختبرات في عام 2001. |
Al parecer la fabricación de metanfetamina puede haberse propagado de la República Checa los países vecinos. | UN | ويبدو أن صنع الميتامفيتامين ربما يكون قد انتشر من الجمهورية التشيكية إلى البلدان المجاورة. |
La fabricación, el tráfico ilícitos y el uso indebido de metanfetaminas en gran escala figuraban también entre los graves problemas de la región en materia de estupefacientes. | UN | كما أن صنع الميتامفيتامين والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع وعلى نطاق واسع هو من مشاكل المخدرات الخطيرة في المنطقة. |
Se observó también una tendencia al aumento del uso indebido de anfetaminas, aunque partiendo de un nivel notablemente más bajo. | UN | ولوحظ ايضا اتجاه صاعد ، وإن كان انطلاقا من قاعدة أقل بقدر ملحوظ، في تعاطي الميتامفيتامين. |